Translation for "diminue les risques" to english
Diminue les risques
  • decreases the risks
  • reduces the risk
Translation examples
decreases the risks
345. Depuis 1979, le Département de la santé encourage l'allaitement au sein afin de promouvoir le lien entre la mère et l'enfant, et de diminuer le risque de mortalité infantile ou de contracter des maladies infectieuses, dans la perspective des campagnes entreprises par l'UNICEF et l'OMS.
Since 1979, the Department of Health has promoted breastfeeding in order to encourage the bond between mother and child, and to decrease the risk of infant mortality or contracting infectious diseases, as consistent with campaigns by UNICEF and WHO.
Dans la pratique, elle se doterait d'un réseau SAN afin : a) d'y transférer plus de quatre millions de documents conservés sous forme d'images numérisées sur disques optiques (cela accélérait nettement les opérations de stockage et de récupération des données et, partant, le déroulement de l'ensemble des opérations); b) de transférer en un autre endroit l'entrepôt de données et d'améliorer les temps de réponse; c) de créer un environnement de stockage hétérogène qui regrouperait les nombreux systèmes hôtes de la Caisse dans un système ouvert géré centralement; d) de diminuer les risques de perte de données tout en disposant d'un moyen d'importer et de diffuser les données qui garantisse la sécurité et la protection des données confidentielles.
Specifically, the Fund will implement SAN to: (a) capture and make available over four million document images, which will be migrated from the optical platters of the optical-based imaging system to SAN (this will provide a far superior storage and retrieval performance for the entire workflow system); (b) physically relocate the data warehouse, thereby improving response time; (c) create a heterogeneous storage environment, which will integrate the Fund's many host systems into a centrally managed and open system; and (d) decrease the risk of data loss while providing a conduit for data import and distribution, which will improve security and protect the privacy of sensitive information.
Chaque État Membre de l'ONU, quels que soient sa taille et son potentiel humain, devrait donc contribuer aux mesures prises pour diminuer les risques de ces menaces, et il devrait également jouir des avantages que procurent les processus de la mondialisation actuellement en cours.
Thus, each and every State Member of the United Nations, regardless of size and human potential, should make its contribution to decreasing the risks of these threats and should also enjoy the benefits of the current processes of globalization.
Ce sont en effet les pauvres qui sont les plus touchés par des tendances telles que le changement climatique et la dégradation de l'environnement ou encore par des chocs tels que la pénurie alimentaire, de sorte que les modifications de l'économie susceptibles de diminuer ces risques ne pourront que profiter aux pauvres.
Inasmuch as the poor are the most affected by trends such as climate change and environmental degradation and shocks such as food scarcity, shifts of the economy that decrease such risks will benefit the poor.
20. D'autres ateliers sur la facilitation de l'échange de systèmes de gestion de la sécurité et de techniques de sécurité devraient être organisés dans le cadre de la Convention afin de stimuler la poursuite de leur application et de diminuer le risque d'accidents industriels.
20. Further workshops on the facilitation of the exchange of safety management systems and safety technologies should take place within the framework of the Convention to stimulate their continuous application and to decrease the risk of industrial accidents.
Depuis 2002, les médicaments antirétroviraux sont gratuits et accessibles à tous ceux qui ont besoin de traitements, ce qui améliore leur qualité de vie et diminue le risque de transmission du VIH.
Since 2002, antiretrovirals are free of cost to users and accessible to all who are in need of treatment, thereby improving the quality of life and decreasing the risk of HIV transmission.
Afin de diminuer le risque de prolifération et de possession par des terroristes de matériel nucléaire, les États utilisant l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doivent adhérer aux normes les plus élevées en matière de garanties nucléaires, de sécurité et de sûreté.
In order to decrease the risk of proliferation and terrorists getting their hands on nuclear material, States utilizing nuclear energy for peaceful purposes should adhere to the highest level of standards in each area of nuclear safeguards, security and safety.
reduces the risk
Il demandait instamment une présence renforcée de la FORPRONU de façon à diminuer les risques d'agression et à suivre de près le traitement réservé à la population serbe locale.
A strong UNPROFOR presence was urged to reduce the risks of further attacks and to monitor closely the treatment of the local Serb population.
Elles ont parfois aussi conclu des contrats avec de petits exploitants dans d'autres régions afin de diminuer les risques de mauvais approvisionnement en diversifiant les lieux de culture.
They have also sometimes contracted smallholders in different regions in order to reduce supply risk failure through spatial diversification.
et qu'il a ainsi favorisé l'espérance d'une meilleure santé des êtres humains et diminué les risques liés à l'environnement qui compromettaient la vie sur Terre,
and, thereby, improved the expectations of human health and reduced environmental risks for life on Earth,
a) De maîtriser et de diminuer les risques du travail;
(a) To curb and reduce occupational risks;
Les banques communautaires, qui utilisent des réseaux informels de contacts personnels permettant de diminuer les risques et les coûts, sont également efficaces.
Community-based banks have also been effective, tapping informal networks of personal contacts that help to reduce the risk and cost of lending to SMEs.
151. Le Rapporteur spécial souligne la nécessité de mesures préventives qui permettent de diminuer les risques de handicap.
151. The Special Rapporteur underscores the need for preventive measures to reduce the risk of disability.
La vérification renforce à ce titre la sécurité, diminue les risques de malentendus et accroît la confiance mutuelle dans le respect des engagements souscrits.
In that respect, verification strengthens security, reduces the risk of misunderstandings and builds mutual confidence that the commitments undertaken will be fulfilled.
Ces organisations ont pour mission d'aider les parents à fournir eux-mêmes des soins à leurs enfants handicapés et à diminuer le risque de placement de ces enfants dans des établissements spécialisés.
The goal of these organizations is to help parents to care for their disabled children themselves and reduce the risk of their being institutionalized.
On compte ainsi diminuer les risques de grossesses non désirées.
This is expected to reduce the risks of unwanted pregnancies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test