Translation for "différents risques" to english
Translation examples
Le gain de rentabilité tiendrait en partie à une gestion plus efficiente des différents risques liés aux investissements dans les infrastructures.
Partly, this is perceived to be a result of increased efficiency in handling of different risks associated with infrastructure investments.
Les départements et les bureaux sont actuellement en train d'élaborer des stratégies visant à atténuer l'impact de différents risques.
The departments and offices are currently in the process of developing strategies aimed at mitigating the impact of different risks.
a) Répartition des différents risques entre l'investisseur et le gouvernement;
(a) Allocation of different risks between the investor and government;
Malgré les efforts du Gouvernement, un grand nombre d'accouchements ont toujours lieu à domicile, ce qui expose les mères et les nouveau-nés à différents risques.
Despite efforts by the government, a significant proportion of births still take place at home exposing mothers and newborns to different risks.
Les départements et bureaux sont actuellement en train d'élaborer des stratégies visant à atténuer l'impact de différents risques.
The departments and offices in the Secretariat are currently in the process of developing strategies aimed at mitigating the impact of different risks.
La part des opérations sur titres a augmenté, et le processus d'innovation engagé dans le domaine financier avec la création de produits dérivés couvrant différents risques liés aux opérations financières, a renforcé ce phénomène de titrisation des flux financiers.
There has been a shift to securities trading, and the process of financial innovation through the creation of various types of derivatives addressing different risks related to financial transactions has reinforced the securitization of capital flows.
La composition démographique de la Serbie a considérablement évolué au cours des dix dernières années, du fait de l'émigration des populations autochtones, principalement des jeunes, et de l'arrivée de réfugiés et de personnes déplacées présentant différents risques de morbidité et de mortalité.
The make-up of the population of Serbia has dramatically changed in the period of 10 years through emigration of the native population, mainly young people, and arrival of refugees and displaced persons with different risks of morbidity and dying.
Il est important de comprendre que, pour des raisons sociales ainsi que biologiques, les femmes et les hommes font face à différents risques et ont des besoins différents en ce qui concerne l'assainissement.
It is important to understand that for social as well as biological reasons, women and men face difference risks and have different needs with regard to sanitation.
Différentes lois organisent la protection des enfants et prévoient notamment les différents risques qu'ils encourent.
6. Different laws provide for protection of children with respect to different risks.
44. Plusieurs stratégies permettent d'atténuer l'incidence des différents risques ou d'en réduire la probabilité.
44. There are several strategies available for mitigating the impact or reducing the probability of various risks.
vi) Aider le secteur privé à développer les techniques de financement et à gérer les différents risques;
(vi) Assist the private sector in developing financing techniques and managing various risks;
Il est exposé à différents risques qui doivent être surveillés et gérés.
It is exposed to various risks that need to be monitored and managed.
Le Comité a examiné les différents risques auxquels est exposé le programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises.
97. The Board reviewed the various risks that faced the microfinance and microenterprise programme.
Une fois les différents risques pesés, on est parvenu à la conclusion que la meilleure ligne de conduite serait d'attendre le rapport de la visite suivante de l'ambassade.
When the various risks involved were assessed, the conclusion was reached that the best course of action would be to await the report of the Embassy's next visit.
Le <<Hogar de niñas en estado de vulnerabilidad "Tesape Pora">> (Villarica) est un foyer d'accueil de filles qui ont été exposées à différents risques.
The "Hogar de niñas en estado de vulnerabilidad `Tesape Pora'" (Villarica) is a home for girls who have been exposed to various risks.
Objectif de l'Organisation : Établir des contrôles et vérifier la conformité pour les différents risques auxquels la Caisse est exposée, à savoir le risque de marché, le risque opérationnel, le risque de crédit, le risque juridique et le risque d'atteinte à la réputation.
Objective of the Organization: To establish controls and to monitor compliance for various risks to which the Fund is exposed, namely market risk, operational risk, credit risk and legal and reputational risk.
Le Comité a examiné les différents risques que comporte la gestion de la trésorerie de l'UNRWA.
61. The Board performed a review of the various risks that UNRWA faced in the treasury environment.
L'introduction de technologies ou d'approches innovantes peut toutefois présenter différents risques pour les opérations de recensement.
7. The introduction of innovative technologies or approaches may present various risks to census operations.
Pour s’assurer des moyens d’existence, les individus doivent avoir accès au marché du travail; mais ils doivent aussi être protégés par un système de sécurité sociale complet destiné à couvrir différents risques.
91. To ensure their welfare, people need both employment opportunities and the protection offered by a comprehensive social security system designed to cover various risks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test