Translation for "des sujets controversés" to english
Translation examples
Les résolutions sur le droit au développement ne devraient pas comporter d'éléments étrangers à la question portant sur des sujets controversés en cours d'examen dans d'autres instances.
Resolutions on the right to development should not include unrelated material on controversial topics being addressed elsewhere.
Le Rapporteur spécial se propose de consacrer un additif (ou deux additifs distincts) au présent rapport à deux sujets controversés qui occupent une place de choix dans la genèse et l'évolution de la règle des recours internes : la clause Calvo et le déni de justice.
The Special Rapporteur aims to produce an addendum (or two separate addenda) to the present report on two controversial topics which have featured prominently in the history and development of the local remedies rule: the Calvo Clause and the denial of justice.
62. Un autre sujet controversé à examiner est l'utilisation des nouvelles technologies, notamment des systèmes aériens sans pilote, dans le cadre du maintien de la paix.
62. Another controversial topic to be considered was the use in peacekeeping of new technologies, especially unmanned aerial systems.
Les participants à la réunion ont félicité l'Équipe spéciale des progrès significatifs accomplis sur un certain nombre de problèmes difficiles abordés dans le Guide, et loué sa détermination face aux nombreux sujets controversés qui devaient être abordés.
The participants of the meeting congratulated the Task Force for making good progress on a number of difficult issues discussed in the Guide, and complemented them for not getting overwhelmed by the many controversial topics that needed to be addressed.
Le projet de résolution contient également des éléments relatifs à des sujets controversés, qui sont sans rapport avec la question à l'examen et qui relèvent davantage d'autres instances.
The draft resolution also included unrelated material on controversial topics that would be better addressed in other forums.
Le projet de résolution contient également des éléments relatifs à des sujets controversés, qui sont sans rapport avec la question à l'examen et dont il est traité ailleurs.
In addition, the text included unrelated material on controversial topics, some of which were being addressed elsewhere.
Il semble que les organisations non gouvernementales et les organisations de jeunes interviennent pour compenser l'inaction des gouvernements dans les pays où la santé de la reproduction des adolescents reste un sujet controversé.
Non-governmental and youth organizations are apparently filling the gap left by Governments of countries where adolescent reproductive health is still a controversial issue.
20. La participation des femmes au service militaire est un sujet controversé.
20. The participation of women in military service has been considered a controversial issue.
1038. Les instances éducatives israéliennes veillent à ce que les élèves aient le droit de s'exprimer oralement et par écrit sur tous les aspects de la vie et de formuler des opinions personnelles, même lorsqu'il s'agit de sujets controversés (tels que la politique ou la diplomatie), dans le respect des règles du débat et de la discussion courtoise.
It is the policy of Israel's education system to allow students to express themselves orally and in writing on any aspect of life, and to express personal opinions, even on controversial issues (such as politics and diplomacy), with respect for the rules of debate and polite speech.
Les discussions aussi bien centrales que périphériques, ont aussi donné l'occasion à la partie arabe d'exprimer son point de vue sur un certain nombre de sujets controversés sur la scène américaine, concernant en particulier le rôle des femmes dans les sociétés arabes.
The discussions, both general and fringe, also provided the opportunity for the Arab side to express its point of view on a number of controversial issues in the US arena, particularly in relation to the role of women in Arab societies.
Malheureusement, cela est souvent le cas lorsque des journalistes et des médias ne laissent pas <<toutes les parties>> exprimer leur opinion dans le cadre de reportages ou de commentaires sur des sujets controversés, lorsqu'ils portent prématurément des jugements dans une affaire (en particulier dans des procès) et lorsque les règles du journalisme ne sont pas respectées en ce qui concerne la protection de l'identité des enfants (dans le cas d'enfants victimes ou témoins de crimes) et les atteintes aux droits d'auteur, notamment.
Unfortunately, such examples are common in cases where journalists and the media do not allow "all the parties" to voice their opinions in the reports and commentaries on controversial issues, in cases of making premature judgments (especially in court cases) and in cases of non-compliance with reporting principles of child identity protection (as victims or witnesses of crimes), breach of copyright and the like.
Pour que la réforme soit efficace, il est fondamental que le Secrétariat reste impartial, transparent et responsable, et qu'il évite d'aborder des sujets controversés comme s'ils faisaient l'objet d'un consensus.
If reform is to be effective, it is essential that the Secretariat maintain its impartiality, transparency and accountability and that it avoid addressing controversial issues as if they were objects of consensus.
Pour que les efforts de la communauté internationale soient couronnés de succès, le peuple iraquien doit aplanir ses divergences par le dialogue et le compromis sur les sujets controversés, parmi lesquels le statut final de Kirkouk.
If the international community's efforts are to succeed, the Iraqi people need to settle their differences through dialogue and compromise on controversial issues, among them the final status of Kirkuk.
Il a aussi été suggéré que les travaux de la CDI pourraient prendre la forme de directives contenant des interprétations généralement convenues de sujets controversés.
It was also suggested that the Commission's work might take the final form of guidelines containing generally agreed interpretations of controversial issues.
Il a également fait noter que, malgré les menaces et les mesures d'intimidation à l'encontre des représentants, ce que l'Organisation des Nations Unies condamne énergiquement, les représentants, pour la plupart, n'ont pas craint d'aborder des sujets controversés et de présenter des propositions audacieuses.
He further observed that despite efforts to threaten and intimidate delegates, which the United Nations strongly condemned, most delegates did find the courage to raise controversial issues and make daring proposals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test