Translation for "des moyens de changements" to english
Des moyens de changements
Translation examples
Cela étant, ces groupes n'ont pas réellement les moyens de changer les politiques en matière de brevets.
However, such groups have had little means of changing patent policies.
Cette question a été reconnue comme l'un des moyens de changer le comportement des hommes et des femmes.
Education was identified as one means of changing the patterns of behaviour of men and women.
C'est ainsi que, le 25 mars 2012, un haut responsable de l'Office a publié sur Twitter la remarque suivante : << Le Quatuor ayant privé les Palestiniens du droit de recourir à la violence, même légitime, nous devons leur donner tous les moyens de changement non violents >>.
For example, a senior UNRWA official posted the following remark on Twitter on 25 March 2012: "The Quartet deprived Palestinians of the right to use even legitimate violence so we must empower them with all non-violent means of change".
Droit à l'énergie considère comme très importante cette étape dans le processus de développement et recommande d'associer à cette réflexion les organisations de la microfinance, du commerce équitable, de l'agriculture solidaire afin de donner aux familles tous les éléments de la réussite, de mettre à leur disposition les moyens de changer de vie et de sortir de la pauvreté.
Droit à l'énergie considers this to be a very important stage in the development process and recommends that organizations dealing with microfinance, fair trade and solidarity agriculture should be involved in order to give families every chance of success and the means to change their lives and overcome poverty.
Lors de cette conférence, les dirigeants mondiaux ont affirmé leur attachement au multilatéralisme comme moyen de changer la vie des personnes dans le monde entier dans tous les secteurs de la société, grâce au développement progressif et durable, et de réduire et d'éliminer enfin totalement la pauvreté.
At this conference, world leaders affirmed their commitment to multilateralism as a means to change the lives of people around the world, in all sectors of society, through gradual and sustainable development and to reduce and eventually totally eradicate poverty.
Il a été corroboré par les déclarations officielles prononcées par le Président des États-Unis d'Amérique le 15 novembre 1998, que son gouvernement emprunte toutes les voies et utilise tous les moyens pour changer le régime politique national légitime en Iraq, notamment le recours à la force armée et le versement des fonds nécessaires pour enrôler des tueurs, des mercenaires et des agents en vue de mettre en oeuvre cette politique américaine officielle.
The official statement made by United States President Clinton on 15 November 1998 confirmed that his Government is using all possible ways and means of changing the legitimate national political regime in Iraq, including the use of armed force and the allocation of the funds necessary to recruit murderers, mercenaries and agents to implement this official United States policy.
Il faudrait étudier plus avant l’efficacité pratique des instruments économiques comme moyen de changer les modes de consommation et de production.
37. Further study is needed on the practical effectiveness of economic instruments as a means of changing consumption and production patterns.
En deuxième lieu, la Convention devrait être perçue non pas simplement comme un instrument permettant d'améliorer la situation sur le terrain, mais aussi comme un moyen de changer les attitudes.
Secondly, the Convention should be seen, not just as an instrument for improving the practical situation on the ground, but also as a means of changing attitudes.
ways to change
Nous devrions encourager l'esprit d'entreprise et rechercher les moyens de changer la culture de nos organisations s'il y a lieu.
We should encourage an entrepreneurial attitude and look for ways to change the culture in our organizations where necessary.
Pour parvenir à éliminer la pauvreté, il faut trouver les moyens de changer les modes de production et de consommation qui ne sont pas viables, les pays développés ouvrant la voie, et de protéger et de gérer l'assise en ressources naturelles du développement économique et social.
To achieve the eradication of poverty, it was necessary to find ways to change unsustainable patterns of production and consumption, with the developed countries taking the lead, and to protect and manage the natural resource base of economic and social development.
Nous avons un seul moyen de changer cette situation et mettre l'humanité à l'abri de cette menace grandissante d'une autodestruction, il s'agit de raffermir cette unité et de promouvoir la coopération multilatérale en matière de désarmement.
We have only one way to change the situation and to protect mankind from the growing threats of self-destruction. We must strengthen our unity and promote multilateral cooperation in the area of disarmament.
L'adoption d'un projet de résolution à la majorité n'est pas un moyen de changer la position d'un État sur une question.
Adopting a draft resolution by sheer numbers was not a way to change a State's position on an issue.
Ce sont autant de moyens de changer l'équilibre des forces dans la négociation avec le secteur privé ou avec les organisations non gouvernementales et de réduire les coûts tout en accroissant les bénéfices potentiels.
These are all ways of changing the balance of forces when dealing with the private sector, or with non-governmental organizations, in order to reduce potential costs and increase potential benefits.
d) Définition des moyens de changer la culture de la recherche (suivi de la réunion de Kochi);
(d) Ways of changing research culture (follow-up to the Kochi meeting);
L'une des tâches importantes du projet consiste à définir les moyens de changer les attitudes des groupes minoritaires qui pratiquent encore la mutilation génitale des femmes.
An important part of the project is to find ways of changing attitudes of those minority groups that still practice genital mutilation of females.
Les jeunes s'intéressent moins à la politique et recherchent d'autres moyens de changer la société.
Young people had become less interested in politics and were seeking other ways of changing society.
15. M. KJAERUM (Rapporteur pour le Népal) se félicite que les autorités de l'Etat partie s'interrogent sur les moyens de changer la perception de la communauté dalit dans l'opinion publique népalaise et d'intégrer toutes les communautés dans la société civile.
15. Mr. Kjaerum (Rapporteur for Nepal) welcomed the fact that the State authorities were reflecting on ways of changing the perception of the Dalit community and integrating all communities in civil society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test