Translation for "des gémissements" to english
Des gémissements
Translation examples
Sur ces images, les enfants sont contraints de sourire ou de gémir pour donner l'impression qu'ils prennent plaisir à se livrer à ces activités.
In these images, children are forced to smile or moan so as to make it appear that they are having fun.
87. Le fait de parler de sexe avec un enfant de manière inconvenante, de lui montrer des objets, des images ou des films à caractère pornographique, de lui faire entendre des gémissements et des halètements caractéristiques d'un rapport sexuel, de l'initier à la littérature pornographique et d'autres actes du même type sont considérés comme des actes obscènes d'ordre intellectuel.
87. Cynical talks with children on various sexual issues, demonstration of pornographic objects, pictures or video films, reproduction of moaning and heavy breathing as happens during sexual intercourse, introduction with pornographic literature and other similar actions are considered lewd actions of intellectual content.
Enfoncent-ils leur tête dans le sable comme des autruches pour ne pas entendre les gémissements et les cris de souffrance du peuple iraquien?
Or are they burying their heads in the sand like an ostrich, so as not to hear the moans and the sound of suffering of the Iraqi people?
Le premier, M. R. P. S., également détenu au commissariat de police du district le 31 décembre 2001, a déclaré que cette nuitlà il avait vu et entendu le père de l'auteur être battu pendant une heure et demie, qu'il l'avait ensuite entendu gémir; qu'après un certain temps, un policier avait dit <<Je crois qu'il est mort>> et que la lumière dans la pièce d'à côté s'était éteinte.
The first one, Mr. R.P.S., also detained in the District Police Office on 31 December 2001, stated that on that night he had seen and could hear the author's father being beaten for one and a half hours; that his father was then moaning; that after a while he heard a police officer saying "I think he is gone" and the lights in the next room went dark.
Nous savons que tant que les canons de l'agression ne seront pas réduits au silence, les souffrances humaines s'aggraveront en Bosnie-Herzégovine et que jusque-là, nous entendrons par le truchement de la télévision les cris et les gémissements de tous les ressortissants de la République de Bosnie-Herzégovine massés dans les salles de l'hôpital Kosovo et des autres hôpitaux.
We know that, until the guns of aggression are silenced, human suffering in Bosnia and Herzegovina will flourish, and until then, the chorus of screams and moans of all the peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina will echo from the hospital wards of Kosovo and other hospitals through our television screens.
Il semble parfois que nous allons de sommet en sommet alors que nos peuples vont en gémissant d'abîme en abîme.
It sometimes seems that we jump from summit to summit while our peoples keep moaning from abyss to abyss.
"Les gémissements ou les cris qu'on percevra dans ces pages n'émanent jamais des victimes les plus misérables.
Prologue "The groans and cries to be heard in these pages are never uttered by the most wretched victims.
«Dans le silence de la nuit, on entend des gémissements, des soupirs étouffés pleins d'angoisse et de souffrance, des voix déchirantes qui appellent du secours.
The stillness of the night was broken by groans, by stifled sighs of anguish and suffering.
(Gerard gémit, Eloise halète pour l'air, des gémissements)
(Gerard groans, Eloise gasps for air, groans)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test