Translation for "demander l'avis" to english
Demander l'avis
Translation examples
ask for the opinion
Dans ce cas, le Ministre est tenu de demander avis aux établissements d'enseignement concernés.
In such a case, the Minister must ask for the opinion of the education establishment concerned.
Ce sont essentiellement des considérations politiques qui ont incité l'Assemblée générale à demander l'avis de la Cour internationale de Justice au sujet du Mur.
It was basically political considerations that had led the General Assembly to ask for the opinion of the International Court of Justice (ICJ) with regard to the wall.
La procédure suivie dans un tel cas consiste à demander l'avis des parents et, s'ils acceptent l'intégration, à faire effectuer une étude sur la probabilité de fréquentation de l'école par un nombre raisonnable d'élèves protestants et d'élèves catholiques.
If a suggestion was made to integrate an existing school, the parents were asked for their opinion and, if they agreed, an assessment was made as to whether the school would be likely to be attended by a reasonable number of both Protestant and Catholic pupils.
Le Rapporteur spécial a demandé l’avis des États Membres mais les réponses qu’il a reçues ne traitent pas en détail du problème.
In his correspondence with Member States, the Special Rapporteur has asked for their opinion on this matter, but the replies received have indicated no particular interest in it.
14. Comme l'exigence de résistance à la pression interne est spécifique au transport aérien, certains experts ont estimé qu'il conviendrait de demander avis à l'OACI.
14. Since the requirement of being capable of withstanding internal pressure was specific to carriage by air, some experts considered that ICAO should be asked for an opinion.
La Libye a rejeté cette demande au motif qu'elle contrevenait aux normes du droit international et à sa propre législation interne et, le 3 mars 1992, la Libye a demandé l'avis de la Cour internationale de Justice sur l'interprétation et l'application de la Convention.
Libya rejected that request based on the fact that it contradicts the norms of international law and its own internal laws, and, on 3 March 1992, Libya resorted to the Court asking for its opinion on the interpretation and application of the Convention. English
Il a demandé l'avis du GRE sur cette question et a examiné les possibilités techniques d'emploi diurne des projecteurs.
He asked for the opinion of GRE concerning this matter and reviewed the technical possibilities of the use of headlighting in daytime.
Il peut également demander l'avis de ces associations sur toute question liée au bien-être et aux conditions d'emploi des membres de la police.
He may also seek the advice of any such associations in matters relating to the welfare and conditions of service of police officers.
C'est la raison pour laquelle nous soutenons le droit de la République de Serbie de demander l'avis de la Cour internationale de Justice.
It is for that reason that we support the right of the Republic of Serbia to seek the advice of the International Court of Justice.
Le Président (parle en anglais) : Nous allons suspendre la séance pendant 15 minutes pour demander l'avis du Conseiller juridique.
The President: We will now suspend the meeting for 15 minutes to seek the advice of the Legal Adviser.
Des modalités seront fixées pour demander l'avis d'experts concernant l'examen et la formulation de propositions visant à améliorer :
Terms of reference will be prepared to seek expert advice to review and develop proposals to improve the following:
Le responsable de la gestion des biens n'est donc pas tenu de demander l'avis du Comité de contrôle du matériel, mais peut le faire s'il le juge nécessaire.
However, the property management official may seek the advice of the Property Survey Board, as necessary.
NZCTU recommande au Gouvernement de demander l'avis de l'OIT sur la légalité des modifications proposées en 2013 concernant la législation sur les relations du travail.
NZCTU/JS18 recommended that that the Government seek the advice of the ILO on the legality of the 2013 proposed changes to employment relations legislation.
S'agissant des recommandations, le Comité a estimé qu'il était nécessaire de demander l'avis du Bureau au sujet de sa proposition d'aider les deux Parties à appliquer la Convention.
As regards the recommendations, the Committee considered that it was necessary for it to seek the advice of the Bureau regarding its proposal to assist the two Parties with the implementation of the Convention.
S'agissant des recommandations, le Comité a jugé nécessaire de demander l'avis du Bureau sur sa proposition d'aider les deux Parties à appliquer la Convention.
As regards the recommendations, the Committee considered that it was necessary to seek the advice of the Bureau regarding the proposal to assist the two Parties with the implementation of the Convention.
Le Premier Ministre a encouragé la mission à demander l'avis du Facilitateur au sujet d'un cadre institutionnel se prêtant à la validation des élections.
The Prime Minister encouraged the mission to seek the advice of the Facilitator concerning the appropriate institutional framework regarding the certification of the elections.
Le président du GRSG a annoncé son intention de demander l'avis du WP.29 à sa session de novembre 2014.
The Chair of GRSG announced his intention to seek the advice of WP.29 at its November 2014 session.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test