Translation for "de vanité" to english
Translation examples
Les mers, qui sont une source de subsistance pour l'homme, voient leurs ressources s'épuiser et des ressources cruciales non renouvelables sont gâchées pour des produits de luxe qui flattent la vanité.
The seas, a source of human sustenance, are being depleted, and crucial non-renewable resources are being wasted on luxury and vanities ...
La notion d’une société pour tous les âges, examinée sous tous ses aspects dans le rapport du Secrétaire général (A/53/294), peut être interprétée comme une ouverture au dialogue entre l’éphémère, c’est-à-dire la vanité, le pouvoir, la jeunesse, voire la vie, et l’éternel, à savoir l’esprit, le principe vital qui guide la vie du début à la fin.
The concept of a society for all ages, every aspect of which was covered by the Secretary-General’s report (A/53/294), could be seen as a first step in a dialogue between the ephemeral – vanity, power, youth and, indeed, life – and the eternal – the spirit, the vital principle which acted as a guide from the beginning of a person’s life to the end.
Il ne reste qu'à espérer que l'évolution des choses et les leçons du temps leur feront apparaître clairement la vanité et l'incongruité de leur comportement et leur permettront de se ressaisir pour sauver leur pays du désastre.
We can only hope that as events unfold and lessons are learned from experience they will come to understand the vanity and incongruity of their behaviour and that they will reexamine their course of action and avert disaster for their country.
Je viens, au nom des laissés-pour-compte de la planète, porter ce message simple mais puissant d'un petit État en développement de la mer des Caraïbes, sans manifester la vanité, la prétention, l'arrogance d'une puissance hégémonique et sans afficher un destin supposé.
I bring this simple but powerful message from a small, developing country in the nearby Caribbean Sea on behalf of the marginalized of the world, without the vanity of a pretentious hegemony, an arrogance of power, or a triumphalism of a presumed manifest destiny.
C'est une sorte de vanité que nous ne pouvons guère nous permettre.
That is a sort of vanity that we can ill-afford.
Ne laissons pas la vanité, qu'elle soit personnelle, institutionnelle ou nationale, nous lier les mains dans notre quête collective d'un monde meilleur.
Let not the humbug of vanity, lodged in personal, institutional or national spaces, encumber us in our collective quest for a better world.
N'est-ce pas là toujours la même histoire qui se répète, à savoir que la vanité de ceux qui sont ivres de pouvoir et de richesses les pousse à croire qu'ils sont au-dessus des lois et du contrôle de la justice?
Or is it not ancient history, always repeated, that those who are drunk with power and wealth believe with vanity that their conduct is above the law and far from the scrutiny of justice?
Comme l'a dit notre héros national José Martí : << Dans ce monde, il n'y a qu'une race inférieure : celle de ceux qui pensent avant tout à leur intérêt personnel, que ce soit par vanité, par orgueil ou par cupidité; et il n'y a qu'une race supérieure : celle de ceux qui pensent avant tout à l'intérêt humain. >>
14. In the words of our national hero José Martí: "In this world there is only one inferior race: belonging to it are those who consult their own interests before all else, whether it be for their vanity, pride or material welfare. Likewise, there is only one superior race: belonging to it are those who consult the human interest before all else".
Ce n'est pas la recherche de davantage de pouvoir ou davantage de profit qui est mauvaise pour l'individu et la société, mais les motifs de cette recherche s'ils sont dominés par la vanité, l'appétit de puissance ou le désir d'accaparer aux dépens du prochain.
It is not the quest for more power or greater profits that is bad for the individual and society, but the motives for that quest, if they are dominated by vanity, the hunger for power or the desire to profit at the expense of others.
Peut-être est-ce seulement un zeste de vanité.
Perhaps then it's a touch of vanity.
À propos de vanité, voilà tout un chapeau, messieurs.
Speaking of vanity, there's a hat, now, gentlemen.
Deux formes du péché de vanité. Pitié !
Each is a form of vanity, so it's hard to choose.
Il existe de nombreuses formes de vanités dans ce monde.
There are many different kinds of vanity in this world.
D'horribles tâches de vanité.
The horrible stains of vanity.
Claude appréciait leur absence de vanité, Ieur côté sport.
claude liked their lack of vanity...
Ils m'accusent de vanité.
They accuse me of vanity.
- L'accusation de vanité...
- The charge of vanity...
Ce goût de vanité est indécent pour une femme de mon âge.
That flavor of vanity is unbecoming in a woman my age.
Ils m'accusent toujours de vanité.
They always accuse me of vanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test