Translation for "de ressemble" to english
De ressemble
Translation examples
À quoi pourrait ressembler à l'avenir un système de statistiques agricoles ?
What could a future system of agricultural statistics look like?
À quoi aurait ressemblé le << succès >> en 2010?
How would "success" have looked in 2010?
Il demande à quoi une telle base de données devrait ressembler.
He asked what such a database should look like.
À quoi peut ressembler un futur système de statistiques agricoles ?
What can a future system of agricultural statistics look like?
À quoi cela ressemble-t-il en pratique?
What does this look like in practice?
L'Agenda pour le développement ressemble malheureusement à une annexe.
The Agenda for Development looks lamentably like an appendix.
On se demande à quoi ressemble un agent présumé.
One wonders what a photo of an alleged agent looks like.
Pour certains, cela pourrait ressembler à un événement sportif ordinaire.
To some, this may have looked liked an ordinary sports event.
Ils aimeraient savoir à quoi ressemble de la viande.
They would like to see what meat looks like.
À quoi pourrait ressembler un système plus simple?
How could a simpler system look like?
Je connais la pensée de ressembler à Renard Pour le reste de votre vie est un peu intimidant, Mais personne ne dit que c'est permanent... encore.
I know the thought of looking like Renard for the rest of your life is kind of daunting, but nobody's saying this is permanent... yet.
Et je suis malade de ressembler à sa grand mère.
And I am sick of looking like his grandmother. Oh!
Quel est l'intérêt de ressembler à une femme ?
I don't se the point of looking like a girl? Strange...
Et tu n'as pas peur de ressembler à un plouc?
You aren't afraid of looking like a local?
Ne pas qu'il sorte de ressembler à ...
Doesn't it kind of look like...
Ca t'effraies pas de ressembler à ça dans le futur?
Aren't you afraid of looking like that in the future?
Non, je sais que c'est un peu formel, mais maintenant au lieu de ressembler à un gars qui vend de l'herbe dans une ruelle, tu ressembles à un gars responsable d'un gars qui vend de l'herbe dans une ruelle.
No, I know it's a little formal, but now instead of looking like a guy who sells weed in an alley, you'll look like the guy in charge of a guy who sells weed in an alley.
En plus de ressembler à un millionnaire, j'ai découvert que les produits à base de pétrole tiennent vraiment chaud.
An unexpected bonus of looking like a million bucks-- I've discovered that petroleum-based fabrics really hold in the heat.
Les lisseurs à cheveux sont au rayon huit si t'en as marre de ressembler à un caniche.
You know, the hair straighteners are on aisle eight if you're sick of looking like a fucking poodle.
À quoi ressemble le monde d'aujourd'hui?
What is the world like nowadays?
Voulons-nous vraiment leur ressembler ? >>
Do we want to be like that?
Elle ressemble un peu à une constitution.
It is a bit like a constitution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test