Translation examples
Pourquoi raconter ces histoires?
Why do I tell these stories?
Mais c'est là l'histoire que lui, Aziz, raconte.
But this is the story he, Aziz, tells.
<< Un jour, je me trouverai à raconter en soupirant,
I shall be telling this with a sigh
Ils nous ont donc raconté des mensonges.
So, they were just telling us lies.
Je peux vous raconter ce qui est arrivé à un de mes amis.
I can tell you about the case of a friend of mine.
Je voudrais raconter une anecdote.
Let me tell you a little story.
Mariame raconte :
As Mariame tells it:
C'est la version qu'on est heureux de raconter à quiconque en parle.
This is the story which they gladly tell everyone who talks to them.
Je voudrais vous raconter une de ces histoires.
And I would like to tell you one of them.
Votre travail est de raconter l'histoire.
Yourjob is to tell the story.
Je languis de raconter ça...
I can't wait to tell people...
J'ai envie de raconter une blague.
I want to tell a joke.
Lillian, j'essaie de raconter mon histoire.
Lillian, I'm trying to tell a story.
C'est de raconter une histoire.
It is to tell a story.
J'essai juste de raconter une histoire.
I'm just trying to tell a story.
Nous avons besoin de raconter des histoires.
Humans need to tell stories.
- Pas besoin de raconter ça.
- We don't have to tell it.
J'essaye de raconter une histoire ici.
I'm trying to tell a story here.
Maintenant, à Annette de raconter.
Now, it's your turn to tell Annette.