Translation for "de mettre à profit" to english
Translation examples
Toutefois, il importait de mettre à profit l'expérience et les connaissances institutionnelles de la CNUCED.
However, it was important to make the most of UNCTAD's institutional history and knowledge.
Les acteurs de ces trafics trouvent une relative impunité dans le fait de mettre à profit la diversité qui caractérisent nos systèmes juridiques et législatifs nationaux, et d'utiliser au mieux une globalisation qui ne leur était pourtant pas destinée.
These traffickers enjoy relative impunity by taking advantage of the diversity of our national legal and legislative systems and making the most of a globalization that was, however, not intended to serve them.
Il convient de continuer à mettre à profit cette coopération et de préparer dans cet esprit la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux stupéfiants, qui doit se tenir en 1998.
The international community should continue to make the most of that cooperation in its preparations for the special session of the General Assembly on drugs, which was to be held in 1998.
Dans le but de se hisser au niveau des défis multiples posés à la paix et à la sécurité dans le monde, la Conférence du désarmement devrait mettre à profit une conjoncture internationale favorable et l'élan positif généré par les résultats de la Conférence d'examen de 2010, pour relancer ses travaux et honorer son mandat.
In order to rise to the multiple challenges confronting international peace and security, the Conference on Disarmament should make the most of the favourable international circumstances and the positive momentum generated by the results of the 2010 Review Conference to restart its work and comply with its mandate.
10. Il est vrai que tout devrait être fait pour mettre à profit la centième session, qui offre l'occasion parfaite de donner une plus grande visibilité aux organes créés en vertu d'instruments internationaux, et donc plus de poids à leur action.
10. It was true that no effort should be spared in making the most of the one hundredth session, which was the perfect occasion to give greater visibility to the international treaty bodies and thereby add greater weight to their activities.
Les Accords du Cycle d'Uruguay étaient en vigueur et, vu leur extrême complexité, le Groupe de travail devait centrer son attention sur les moyens de les mettre en oeuvre et d'en tirer le meilleur parti possible, et sur la manière dont les pays en développement pourraient le mieux mettre à profit les délais de transition.
He added that the Uruguay Round Agreements were in force, and since they were quite complex, the Working Group should focus on how to implement these Agreements, how to make the most out of them and how the developing countries could best deal with the transitional periods.
Après plus de cinq mois d'atermoiements, les parties doivent mettre à profit cette occasion qui leur est offerte.
After a delay of more than five months, the parties must make the most of this opportunity.
Enfin, les consultations régionales qui ont eu lieu sur ces questions et auxquelles ont participé des associations locales de femmes ont suscité un intérêt général pour ces questions qu'il faudrait mettre à profit.
It was important to make the most of the broad interest generated by the regional consultations that had been held on those issues and in which grassroots women's organizations had participated.
Le présent rapport récapitule les conditions à remplir pour mettre à profit tous les atouts de la démocratie représentative au niveau local et d'un point de vue intergouvernemental.
The present report sets out the requirements that must be met in order to make the most of the strengths of representative democracy at the local level and from the intergovernmental perspective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test