Translation for "de manière discriminatoire" to english
De manière discriminatoire
Translation examples
in a discriminatory way
162. La communauté internationale devrait s'assurer que les nouveaux et anciens systèmes d'étiquetage et de certification [des produits forestiers ne sont pas utilisés de manière discriminatoire] [sont transparents, n'entraînent pas de discrimination entre les différents types de forêt, d'exploitants, de gestionnaires et de propriétaires forestiers, et ne sont pas utilisés] [des produits forestiers ne sont pas utilisés de manière discriminatoire, arbitraire ou injustifiée] comme instruments de protectionnisme déguisé.
162. International efforts should focus on ensuring that new and existing certification and labelling schemes [for forest products are not used in a discriminatory way] [are open and avoid discrimination in respect of all types of forests, forest owners, managers and operators, and are not used] [for forest products are not used in an arbitrarily or unjustifiably discriminatory way] as a form of disguised protectionism.
Ce que l'on peut affirmer actuellement c'est que la législation croate n'est pas et ne sera pas mise en oeuvre de manière discriminatoire à l'encontre de quelque groupe d'immigrants que ce soit.
What can be affirmed now is that Croatian legislation is not and will not be enforced in a discriminatory way against any immigrant group.
L'auteur invoque une violation de l'article 26, mais sans montrer au sujet de quel droit du Pacte l'État partie est censé avoir agi de manière discriminatoire.
The author alleges a violation of article 26, but fails to show with respect to which right the State party is supposed to have acted in a discriminatory way.
Étant donné que les lois sont généralement appliquées de manière discriminatoire et que le racisme a été institutionnalisé, il faudra bien plus que des normes complémentaires pour résoudre le problème.
She added that, as laws tended to be implemented in a discriminatory way and racism had become institutionalized, it would take more than complementary standards to solve the issue.
Toutes ensemble, les normes existantes mettent cependant en évidence une règle générale selon laquelle le déplacement forcé ne peut s'effectuer de manière discriminatoire ni être imposé arbitrairement.
However, if pieced together, these point to a general rule according to which forced displacement may not be effected in a discriminatory way nor arbitrarily imposed.
L'article 2 bis concrétise cette exigence en disposant que l'employeur qui recrute ne peut traiter les candidats de manière discriminatoire.
Article 2 bis makes specific provisions in this area, stipulating that an employer may not treat applicants in a discriminatory way when recruiting.
Les informations recueillies à cette occasion semblent bel et bien indiquer qu'à Bugojno on applique les lois sur la propriété de manière discriminatoire, ce qui lèse particulièrement la minorité bosno-croate.
Information gathered on the visit strongly indicated that property laws are enforced in a discriminatory way, with harmful consequences especially for the
En outre, les contraventions étaient souvent infligées de manière discriminatoire.
In addition, fines were often imposed in a discriminatory way.
On a souligné que cette pratique ne devait pas être utilisée de manière discriminatoire.
It was stressed that the practice should not be used in a discriminatory way.
De toute évidence, l'administration publique aura toujours tendance à faire la distinction entre les citoyens et les étrangers en situation irrégulière, et à traiter ces derniers de manière discriminatoire.
Obviously, civil society will always distinguish citizens from aliens with irregular status, approaching PIRS in a discriminatory way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test