Translation for "de la tourmente" to english
De la tourmente
Translation examples
Ce conflit a tourmenté toute cette région pendant la plus grande partie de ce siècle.
Conflict has tormented that entire region for most of this century.
Comme si cela ne suffisait pas, le terrorisme continue de nous tourmenter.
As if this were not enough, terrorism continues to torment us.
Les détenus étaient ainsi soumis à l'arbitraire et à d'inutiles tourments jusqu'à la fin.
The continuum of arbitrariness and petty torment prevails to the very end.
Bien trop d'êtres humains souffrent les tourments de la faim et de la maladie.
Far too many are in torment because of hunger and disease.
Que vos coeurs et vos esprits ne restent pas indifférents au tourment du Cachemire.
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir.
C'est bien ce que nous enseigne l'histoire tourmentée de ces 50 dernières années.
This is very much the lesson of the tormented history of these last 50 years.
La désertification tourmente de nombreuses parties du monde, notamment en Afrique.
Desertification torments many parts of the world, notably in Africa.
Les tourments qu'il a endurés ne peuvent que renforcer sa volonté de réconciliation nationale.
The torments they have gone through can only strengthen their aspiration towards national reconciliation.
La paix, la sécurité et la stabilité pourront alors être rétablies dans cette région tourmentée.
Peace, security and stability can then return to this tormented region.
D'anciens fléaux continuent de tourmenter la famille humaine, qui est exposée à de nouvelles agonies.
Old scourges continue to torment the human family; new agonies confront it.
La tourmente financière qui a été déclenchée en Asie crée aujourd'hui des incertitudes dans le monde entier.
Today the world faces uncertainty caused by the financial turmoil which began in Asia.
La part de l'emploi informel tend à croître en période de tourmente économique.
The share of informal employment tends to increase during economic turmoil.
Cette soixante-quatrième session de l'Assemblée générale s'ouvre dans une tourmente multiforme.
This sixty-fourth session of the General Assembly has begun at a time of multifaceted turmoil.
L'Australie, qui était pourtant plus éloignée de la tourmente asiatique, n'a pas été épargnée non plus.
Australia, although more insulated from Asia's turmoil, was not spared either.
Aujourd'hui plus que jamais, en ces temps de profonde tourmente financière et économique, un mécanisme d'examen efficace est essentiel.
Especially now, in a period of deep financial and economic turmoil, an effective implementation review mechanism is essential.
Par ailleurs, les exportations américaines pourraient être mises à mal par la tourmente qui secoue l’Asie du Sud-Est.
Also, the turmoil in South-East Asia will likely hurt United States exports to that region.
Au cœur de la tourmente, l'Holocauste a couvert de ses cendres l'ensemble de notre continent.
At the height of the turmoil, the Holocaust covered our entire continent with its ashes.
Le monde est en pleine tourmente économique et il traverse une période de changements rapides et profonds.
The world is in economic turmoil and going through a period of profound and rapid change.
Les chefs de guerre somaliens sont les premiers responsables de la tourmente et du chaos qui règnent en Somalie.
Somalia's warlords are primarily responsible for the turmoil and mayhem that has seized Somalia since 1991.
Le nouveau millénaire, que nous avions tous salué avec tant d'espoir, a été plongé dans la tourmente.
The new millennium, which we all heralded with so much hope, has been plunged into turmoil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test