Translation for "de grandi" to english
Translation examples
Cela n'est pas à propos de grandir ou pas.
Oh, it's not about grown-up or not.
Il est temps de grandir, sérieux.
Time to be grown up, serious.
De grandir en une nuit.
I was a grown-up overnight.
Je sais officiellement comment c'est de grandir ici.
I now officially know what it feels like to have grown up here.
C'est bien de grandir ici.
It's good to be grown up here.
Il serait temps de grandir et de te comporter comme un adulte.
You need to put on your big-boy pants and act like a grown-up.
Oui, il a fini de grandir.
Yeah, he's all grown up now.
Au pays de grandir maintenant.
WE'VE GROWN UP ON OUR OWN. WE'VE COME OF AGE. NOW IT'S TIME FOR THE COUNTRY TO COME OF AGE.
Regardez qui vient de grandir.
Look who's all grown up.
Ils sont incapables de grandir un peu. On s'en va
If they can't be grown up, let's go.
2) Grandir sans violence;
2. Growing up without violence;
Ils ont grandi sous le même toit comme une même famille.
They grew up living in the same house as one family.
Il s'agit d'un défi avec lequel nous avons grandi en Inde.
It is a challenge with which we grew up in India.
Cela étant, grandir dans le sud du Soudan était merveilleux.
However, growing up in the south of Sudan was wonderful.
Le pays dans lequel je suis né(e) et j'ai grandi
The country where I was born and grew up
Le droit intrinsèque de l'enfant est de grandir dans une famille.
The child's inherent and primary right is to grow up in a family.
- Grandir avec nos enfants
— Growing up with our Children
Grandir dans des villes
Growing Up In Cities (GUIC)
Grandir sans violence, une priorité de la politique allemande
Growing up without violence as a focus of German policy
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test