Translation for "dévissée" to english
Dévissée
verb
Translation examples
verb
1. Le tribunal militaire de garnison de Varsovie a, en vertu d'un jugement définitif prononcé le 9 août 2000 (index Nº Sg 216/00), déclaré le caporal de réserve Piotr Sz. et le caporal de réserve Artur Sz. coupables des faits suivants : le 27 février 2000, à environ 9 h 30, dans la salle de bains des locaux de la compagnie de formation JW. 4 391 à Tomaszów Mazowiecki, se prévalant de leur qualité de supérieurs hiérarchiques, ils ont, conjointement et en collusion, tourmenté physiquement des subordonnés - le soldat Szymon L. et le soldat Radoslaw S. - , auxquels ils ont fait faire 30 tractions, puis, les ayant forcés à porter des masques à gaz dont les cartouches filtrantes avaient été dévissées, ils ont inséré dans le tube d'inhalation une dizaine au moins de cigarettes allumées dans chaque masque et leur ont fait inhaler la fumée, et, après leur avoir enlevé les masques, leur ont fait faire dix autres tractions, commettant ainsi une infraction au sens de la section 1 de l'article 352 du Code pénal.
1. By a final judgement of the Military Garrison Court in Warsaw of 9 August 2000 (index No. Sg 216/00), reserve corporal Piotr Sz. and reserve corporal Artur Sz. were found guilty as follows: on 27 February 2000 around 9.30 on the premises of the training company of Military Unit 4391 in Tomaszów Mazowiecki, in the bathroom, being superiors, jointly and in collusion they tormented physically subordinates: private Szymon L. and private Radosław S. in that they made them do 30 push-ups, put on gas masks, and after unscrewing cartridges, inserted into the inhalation tube no fewer than 10 cigarettes in each mask, then lit the cigarettes and made them inhale the smoke into the mask, which the soldiers did, and then - after they took off the masks - made them do another 10 push-ups, i.e. committed an offence under article 352 section 1 of the Penal Code.
A. Le tribunal militaire de garnison de Varsovie a, en vertu d'un jugement définitif prononcé le 9 août 2000 (index nº Sg 216/00), déclaré coupables le caporal de réserve Piotr Sz. et le caporal de réserve Artur Sz. des faits suivants : le 27 février 2000, à environ 9 h 30, dans la salle de bains des locaux de la compagnie de formation JW. 4 391 à Tomaszów Mazowiecki, se prévalant de leur qualité de supérieurs hiérarchiques, ils ont, conjointement et en collusion, tourmenté physiquement des subordonnés - le soldat Szymon L. et le soldat Radoslaw S. --, auxquels ils ont fait faire 30 tractions, puis, les ayant forcés à porter des masques à gaz dont les cartouches filtrantes ont été dévissées, ils ont inséré dans le tube d'inhalation une dizaine au moins de cigarettes allumées dans chaque masque et leur ont fait inhaler la fumée, et, après leur avoir enlevé les masques, leur ont fait faire dix autres tractions, commettant ainsi un délit au sens du paragraphe 1 de l'article 352 du Code pénal.
A. By a final judgement of the Military Garrison Court in Warsaw of 9 August 2000 (index no. Sg 216/00), reserve corporal Piotr Sz. and reserve corporal Artur Sz. were found guilty as follows: on 27 February 2000 around 9.30 on the premises of the JW. 4391 training company in Tomaszów Mazowiecki, in the bathroom, being superiors, jointly and in collusion they tormented physically subordinates: private Szymon L. and private Radosław S. in that they made them do 30 push-ups, put on gas masks, and after unscrewing cartridges, inserted into the inhalation tube no fewer than 10 cigarettes in each mask, then lit the cigarettes and made them inhale the smoke into the mask, which the soldiers did, and then after they put off the masks made them do another 10 push-ups, i.e. committed an offence under article 352 § 1 of the Penal Code.
La canalisation a été volontairement dévissée à la main, et un vignoble de sept hectares appartenant à une famille palestinienne a été détruit.
The pipe was deliberately unscrewed by hand, destroying 70,000 square metres of a vineyard belonging to a Palestinian family.
- Mon cou se dévisse.
My neck's unscrewing!
L'ampoule s'est dévissée.
The bulb has unscrewed.
Qui l'a dévissée?
Who unscrewed this?
Dévisse le fond.
Unscrew the bottom.
On l'a dévissée.
Someone unscrewed it.
Quelqu'un a dévissé les tuyaux.
Someone unscrewed pipes.
Il dévisse le bouchon.
He's unscrewing the lid.
Donc, j'ai dévissé.
So,I got it unscrewed.
Je l'ai dévissé.
I got it unscrewed.
verb
La première étape consiste à dévisser doucement et lentement la bonde.
The first step is to gently and slowly loosen the bung plug.
Le boulon de la roue avant de Joe était dévissé.
Joe's front wheel bolt was loosened.
Je l'avais dévissé.
Well I loosened it, you dick.
Il faut dévisser la superstructure qui soutient la section 2.
Our objective is to loosen the superstructure supporting section number two.
Baissez, on doit dévisser.
Let go, we will loosen the screws.
- Elle était dévissée.
- The crash loosened the hinges.
Des écrous dévissés ou des trous pour injecter du sang.
Screws loosened recently or... holes where blood could've been injected.
Premier boulon dévissé.
Number one's loosened.
Ne fais que le dévisser.
Just loosen it.
dévisse le couvercle, ainsi il tombe ;
loosen the lid, so it falls off;
Avez-vous dévissé la roue ?
Did you loosen the wheel?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test