Translation for "désengorger" to english
Similar context phrases
Translation examples
Vous ne sortirez pas d'ici tant que vous n'aurez pas trouvé d'accord et désengorgé ce putain de tribunal.
The two of you are officially locked in this chambers until you settle these cases and unclog the Goddamn court system.
Son désengorgement, à la suite de son extension, a sensiblement amélioré les conditions de détention.
The decongestion as a result of the new extension substantially improved the conditions of detention.
77. Afin de désengorger des prisons, l'administration pénitentiaire ouvre un certain nombre de camps de détention.
77. To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps.
Le Gouvernement a pris de nombreuses mesures pour désengorger les prisons et améliorer les conditions de détention et la protection sociale des détenus.
73. The Government has taken many measures to decongest prisons and to improve prison conditions and the social welfare of prisoners.
La validité de ces dispositions qui favorisent le désengorgement des prisons a été prolongée jusqu'au 30 juin 2013.
The validity of these favorable provisions for the decongestion of detention facilities was extended until 30.6.2013.
Des lits et des matelas ont été fournis et les efforts pour désengorger la prison de Pademba Road ont commencé.
Beds and mattresses were procured and efforts at decongesting Pademba Road Prison commenced.
Quelles peines de substitution l'État partie a-t-il appliquées au cours des cinq dernières années pour contribuer à désengorger les prisons?
What alternative forms of sentencing has the State party implemented during the last five years to foster prison decongestion?
On considère également que la décentralisation contribuera à désengorger la capitale.
It is also believed that decentralisation will support decongestion in the capital.
Cette loi est conçue comme une tentative législative visant à désengorger les tribunaux.
The Act is a legislative attempt to decongest the courts.
Fournir des conseils techniques et une assistance au Gouvernement en vue de désengorger la prison centrale de Bamako
Technical advice and assistance provided to national authorities towards the decongestion of the Bamako Central Prison
La mise en œuvre de la procédure de libération conditionnelle qui complète les efforts de désengorgement.
The introduction of a parole procedure to help relieve prison overcrowding
Cela permettra également de désengorger les juridictions qui sont surchargées.
This will also help relieve congestion of the courts, which are burdened by an excessive caseload.
La grâce présidentielle accordée à environ 3 000 condamnés pour délits mineurs va dans le sens d'un apaisement social et du désengorgement des centres de détention.
The presidential amnesty granted to approximately 3,000 persons convicted of minor offences will foster healing in Ivorian society and helps to relieve crowding at places of detention.
D'autres mesures sont par ailleurs prises pour désengorger les prisons.
Steps were also being taken to relieve prison overcrowding.
S'agissant de l'agriculture, le Gouvernement souhaiterait bénéficier d'une assistance à sa modernisation, afin de désengorger Bangui, et de créer ainsi des pôles de développement à l'intérieur du pays.
The Government would welcome assistance for the modernization of the agricultural sector in order to relieve overcrowding in Bangui and thus create poles of development in the country's interior.
Aujourd'hui, on constate que les routes de contournement sur la Rive occidentale sont une bonne chose pour la circulation en ce qu'elles servent à désengorger les villes.
As it turned out, the West Bank bypasses had had a positive effect on traffic, as they served to relieve traffic congestion in the towns.
La redynamisation des camps pénaux permettant le désengorgement des établissements surpeuplés;
The revival of the use of penal colonies so as to relieve prison overcrowding
À travers une politique efficiente de décentralisation, il devrait être possible de désengorger cet hôpital afin qu’il puisse jouer son rôle d’hôpital universitaire de recours.
By means of an efficient policy of decentralization, it should be possible to relieve that hospital so that it can play its role as a university hospital resource.
545. Un bâtiment de Cap Malheureux a été transformé en refuge pour désengorger le refuge existant.
545. A building at Cap Malheureux has been retained to house a Shelter to relieve the load of residents at the existing shelter.
Elle permettra ainsi de désengorger les maisons d'arrêt de SaintPierre et de SaintDenis.
It will in this way help to relieve the overcrowding at the St-Pierre and St-Denis remand prisons.
On prévoit des parkings municipaux pour désengorger le centre-ville, et je me suis rendu compte que votre maison, c'est l'emplacement idéal.
We're planning car parks to relieve congestion, and I've realized your house is the ideal site.
Par exemple, dans le cas du surpeuplement dans la prison de Reubeuss, le Mécanisme national de prévention devrait adresser des recommandations quant au désengorgement du système judiciaire au Sénégal.
For example, in the case of overcrowding in Reubeuss prison, the national preventive mechanism should make recommendations to unblock the judicial system in Senegal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test