Translation for "decongest" to french
Similar context phrases
Translation examples
The Mafanta prison was refurbished to decongest the crowded Pademba Road prison.
La prison de Mafanta a été rénovée afin de décongestionner la prison surpeuplée de Pademba Road.
This is a programme aimed at decongesting the prisons by holding trial sessions in the prisons.
Il s'agit de décongestionner les prisons en tenant des audiences dans les lieux de détention provisoire.
F. Prison reform/decongestion
F. Décongestion/réforme du système pénitentiaire
Decongestion of prisons and remand homes and enhancing the operations of Community Service Orders to free much needed resources;
Décongestion des prisons et des maisons d'arrêt et développement des peines de travail d'intérêt général pour libérer des ressources;
What alternative forms of sentencing has the State party adopted to foster prison decongestion?
Quelles peines de substitution l'État partie a-t-il mises en place pour favoriser le décongestionnement des prisons?
97. To decongest the prisons, the Prison Service is opening a number of Prison Camps.
97. Pour décongestionner les prisons, le Service des prisons ouvre un certain nombre de camps d'emprisonnement.
It was working very closely with the Government of Kenya to find ways to decongest Dadaab and would improve the security packages.
En très étroite collaboration avec le Gouvernement kényan, il recherche des moyens de décongestionner Dadaab et d'améliorer les mesures de sécurité.
:: Developing dry ports to decongest the seaports and to enable customs facilitation for faster goods clearance
:: L'aménagement de ports secs afin de décongestionner les ports maritimes et d'accélérer le dédouanement des marchandises;
Overcrowding remains a challenge and efforts at decongesting Pademba Road Prison in Freetown have commenced.
Toutefois, le surpeuplement continuant de faire problème, des dispositions commencent à être prises pour décongestionner la prison de Pademba Road à Freetown.
The system was meant to decongest the country's prisons while enhancing the programme of rehabilitation and reintegration of inmates back into their societies.
Ce système visait à décongestionner les prisons du pays tout en renforçant le programme de réadaptation et de réintégration des détenus dans la société.
Don't give me that decongestant, multivitamin bullshit.
Vitamine à décongestion de merde ?
Oh, brother... we've come to understand each other. I can see your mouth is decongested and the sweetness of the wine is in your eyes.
Ah, mon frère... nous commençons à nous entendre... je vois déjà ta bouche décongestionnée... tes yeux sont adoucis par le vin.
ALL ATTEMPTS TO ADMINISTER DECONGESTANT WERE UNSUCCESSFUL.
Toute tentative de le décongestionner a échoué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test