Translation for "dépourvu de" to english
Dépourvu de
Translation examples
Il n'y a pas de sous-région qui en soit dépourvue.
There was no subregion without such an initiative.
- dépourvus de tige creuse ou résistante,
- without hollow or tough stem
c) Dépourvus de ressources;
(c) Are without resources;
Dépourvus de tige creuse ou dure;
without hollow or tough stems
Enfants dépourvus de protection parentale
Children without parental care
Il n'est cependant pas dépourvu d'intérêt.
It is, nevertheless, not without utility.
Dépourvus de diplôme universitaire
Without university degree
Or, nous ne sommes pas dépourvus de moyens.
We are not without means.
Deux êtres dépourvus de qualités, sans doute conçus sans plaisir.
Two souls without qualities, conceived without pleasure.
Une telle appréciation est dépourvue par ellemême d'effets juridiques.
Such an opinion is in itself devoid of legal effects.
Elle est à la fois inefficiente et dépourvue de légitimité démocratique.
It is both inefficient and devoid of democratic legitimacy.
Bien que divisée, Al-Qaida n'est pas dépourvue de moyens.
A fragmented Al-Qaida is not devoid of capabilities.
Totalement dépourvu de sensibilité romantique.
Devoid of any idealistic or romantic sensibility
Il y a ceux qui sont dépourvus de divinité.
There are those devoid of divinity.
Mes yeux sont dépourvus de rêves,
"My eyes are devoid of dreams."
Mon châtiment est dépourvu de clémence.
My castigation is devoid of clemency.
Un but qui n'est pas dépourvu de mérite.
An aim not devoid of merit.
Propre, rapide, totalement dépourvue de toute émotion.
Clean, fast, totally devoid of any emotion.
une intelligence dépourvue de sentiments.
intelligence devoid of feelings.
Vous devez être dépourvu de pitié.
You must be devoid of pity.
Ses dessins sont systématiquement dépourvus de couleur.
Her pictures are consistently devoid of color.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test