Translation for "dépendu" to english
Translation examples
verb
Même avant l'offensive, environ 85 % des habitants de Gaza auraient dépendu de l'aide humanitaire pour survivre.
Even before the offensive, some 85 per cent of the Gaza residents were reported to be dependent on humanitarian aid for survival.
La date du premier essai aurait donc dépendu du succès du programme local d'enrichissement.
Thus, the time of the first test would have depended on the success of the indigenous enrichment programme.
Pendant des centaines d'années, les moyens de survie de notre population ont dépendu des ressources offertes par son territoire limité et des ressources du milieu marin.
For hundreds of years, the livelihood of our people has depended on their limited land and on the resources in the marine environment.
66. Le succès du CGIAR a beaucoup dépendu du rôle d'important bailleur de fonds joué par la Banque mondiale.
66. The success of CGIAR has depended substantially on the role of the World Bank as a major donor.
La reprise de 1993 a dépendu dans une grande mesure des exportations et d'un accroissement des investissements en stocks au début du cycle.
The recovery from the 1993 recession had largely depended on exports and an early-cycle increase in inventory investment.
Pendant quatre années, elle a dépendu de l'aide internationale ou de l'économie des tunnels.
For four years, it had depended on international aid or the tunnel economy.
Pendant 30 ans, l'Opération des Nations Unies à Chypre a dépendu des contingents et de la logistique britanniques.
For 30 years the United Nations operation in Cyprus has depended on British troops and logistics.
De grandes populations de nos régions côtières et des îles de Andaman, Nicobar et Lakshadweep ont toujours dépendu de la mer pour leur subsistance.
Large populations on our coasts and on the islands of Andaman, Nicobar and Lakshadweep have always depended on the sea for sustenance.
Le niveau de sensibilité a dépendu de la structure de la demande, de la marge de manœuvre budgétaire et du volume des réserves de change de chaque économie.
The degree of exposure depended on the demand structure in each economy, its fiscal space and the extent of its foreign-exchange reserves.
La nature des interventions a dépendu du régime politique et des relations de l'État avec les principaux groupes de l'économie.
The nature of interventions has depended on the political regime and the State's relations with key groups in the economy.
J'ai toujours dépendu des pénis d'étrangers.
I have always depended upon the penises of strangers.
Mais cela a toujours dépendu de l'état de la Terre.
But it's always depended on the state of Earth at the time.
Vous n'avez jamais autant dépendu de leur bon vouloir.
Your dependence upon their goodwill is even greater than ever.
On réalise combien on a dépendu d'eux tout ce temps.
That we realize how much we've depended on them all along.
S'il vous plait revenez. J'ai toujours dépendu de la bonté des étrangers.
I have always depended on the kindness of strangers.
Obtenir le reste du chemin dépendu sur
Getting the rest of the way depended on
La dernière fois que j'ai dépendu de quelqu'un, je l'ai perdu.
The last time I depended on someone, I lost him.
Je n'ai jamais dépendu d'un studio.
I was never dependent on any one studio.
Notre relation n'a jamais dépendu de la proximité géographique.
Yeah, our relationship has never depended on geographic proximity.
Il n'aurait jamais abandonné, même si sa vie en avait dépendu.
but he wouldn't quit not if his life depended on it. He--
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test