Translation for "démoniaque" to english
Démoniaque
noun
Translation examples
adjective
Ou était-ce une dernière convulsion des forces démoniaques de la nature humaine?
Or was it a final convulsion of demonic forces in human nature?
La fréquence des descriptions et des fausses représentations démoniaques de l'islam et des musulmans a créé une situation où l'identité des musulmans et leur amour propre, leur dignité humaine et leurs droits fondamentaux ont énormément souffert.
The frequency of demonic portrayals and misrepresentations of Islam and Muslims has resulted in a situation where the identity of Muslims and their self-esteem, human dignity and human rights have suffered tremendously.
Elle a suscité un vif intérêt de la part des médias car elle confirme certaines allégations troublantes émanant des Forces de défense israéliennes : l'observation systématique de règles d'engagement par trop souples, ce qui signifie que les normes de droit international humanitaire imposant la retenue dans l'emploi de la force militaire contre les civils et les cibles civiles ne s'appliquaient pratiquement plus et étaient omises des instructions données avant ou pendant les combats; des destructions généralisées de cibles, qui étaient injustifiées du point de vue militaire ou de la sécurité; l'utilisation de phosphore dans des zones à forte densité de population; les entraves aux mouvements de la population civile de Gaza vers des lieux relativement plus sûrs, avec la fragmentation de la bande, ce qui fait que bon nombre de personnes se retrouvaient coincées dans les pires zones de combat; des pressions racistes exercées sur les soldats de la part du << rabbinat militaire >>, qui consistaient à déshumaniser les Arabes et les Palestiniens et à traiter le conflit comme une guerre sainte contre un ennemi démoniaque.
It has received considerable media attention because it confirms from within the Israeli Defense Forces several disturbing allegations: consistent Forces reliance on unacceptably loose rules of engagement that meant that international humanitarian law guidelines as to limits on military force in relation to civilians and civilian targets became virtually inoperative and were not part of briefings given prior to or during combat; widespread destruction of target that could not be justified from a military or security perspective; use of phosphorus in densely populated zones; interference with Gazan civilian movement to places of relative safety in Gaza by the fragmentation of the Strip trapping many within the worst combat sectors; racist pressures brought to bear on soldiers by what was described as the "military rabbinate", dehumanizing Arabs and Palestinians, and treating the conflict as a holy war against a demonic enemy.
En définitive, en dépit de la fin de la guerre froide, aucun progrès n'a été fait dans la voie de l'élimination de ces armes démoniaques.
As a result, despite the ending of the cold war, there is no move towards the elimination of this demonic weaponry.
Les juifs et Israël étant perçus comme une entité démoniaque unique, tout juif, même le plus antisioniste, peut ainsi devenir une cible potentielle.
Jews and Israel are perceived as a single demonic entity, so that any Jew, even the most anti-Zionist, can thus become a potential target.
Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.
45. The United States Government uses its powerful media to inundate public opinion in the United States and around the world with a demonized image of the political, economic and social system that the Cuban people have freely chosen for themselves, by an overwhelming majority.
L'augmentation des incidents durant la guerre en Iraq serait la preuve que les juifs sont perçus comme la force démoniaque derrière les troupes américaines, qui défendraient les intérêts israéliens.
The increase in incidents during the Iraq war supposedly provides evidence that Jews are perceived as the demonic force behind United States troops, who supposedly are defending Israeli interests.
Le gouvernement a créé un ministère responsable de la culture dans le but de promouvoir les différentes cultures ethniques et de corriger l'image fausse créée par les missionnaires coloniaux, faisant croire que les cultures africaines sont sauvages, démoniaques et arriérées.
The Government, by establishing a Ministry responsible for culture, aimed to streamline various Kenyan cultures so as to correct the wrong impression given by the colonial missionaries that African cultures are savage, demonic and backward.
L'immoralité du système mercantiliste, qui exploite les hommes et les femmes pour les transformer en de simples marchandises, en numéros, et les lois impitoyables et démoniaques du marché, ne satisfont que la richesse et le pouvoir d'un petit nombre au détriment de la grande majorité de nos sociétés.
The merciless and demonic laws of the invincible market only satisfy the wealth and power of the few, to the detriment of the great majority of our societies.
Pourquoi pas "démoniaque" ?
How bout demonic.
Quel charme démoniaque.
what demonic charm!
Un esprit démoniaque.
It's something demonic.
Un sceau démoniaque.
A demon seal.
Invocation démoniaque... pourquoi ?
Demon summoning -- why?
Une armée démoniaque.
A demonic army.
Elle est démoniaque.
She's a demon!
Un heptagramme démoniaque.
A demonic heptagram.
noun
La présente Cour proclame que Rébecca D'York est une sorcière et la déclare coupable de pouvoirs maléfiques et démoniaques.
It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts.
Et aussi Nicole Aubry, "Le Démoniaque de Vervins,"
And also about nicole Aubry, "The Demoniac of Vervins,"
On l'appellera Onimaru, le Démoniaque.
We will call him Onimaru, the Demoniac.
Aucune intention mauvaise ou démoniaque.
Not any evil, demoniac intentions and so on.
L'homme devient dément et son esprit, démoniaque.
The man gets really crazy and his soul, demoniac.
adjective
Dans l'ordre des choses, cet objet démoniaque est probablement mon meilleur ami.
In the perverse nature of things, this diabolical object is probably the best friend I've ever had.
Votre démoniaque vice président.
Diabolical vice president.
Et on dit que j'ai un esprit démoniaque ?
And I'm said diabolical mind?
Il voulait étudier les symptômes physiologiques d'une possession démoniaque.
It was a perfect chance to study the physiological symptoms of a diabolic possession.
Vous êtes démoniaque.
You are diabolical.
Dans le château qui appartenait autrefois au démoniaque comte Dracula ?
In the same castle that once belonged to the diabolical count Dracula. I assure you it has no effect on me.
- Démoniaque, j'adore.
Diabolical. I like it.
adjective
Les suzerains démoniaques ont un repaire.
Satanic overlords have lairs.
Pour moulage sur capot et strangulation démoniaque.
Pushing me into cars and putting me in satanic chokeholds.
Si vous ne tenez pas votre promesse... Le maître déchaînera sur vous ses pouvoirs démoniaques.
If you break your word the Master will unleash on you all his satanic powers
Vu d'ici, les reflets te donnent un air démoniaque.
-Actually, from out there they glint and make you look sort of satanic.
Je le suis déjà, et ton petit sermon démoniaque ne m'aide en rien.
I'm already there, and your satanic sermonette isn't helping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test