Translation for "dégrouper" to english
Similar context phrases
Translation examples
Comment tu fais pour dégrouper?
Excuse me. How do you ungroup?
Il est devenu possible de dégrouper les processus de production en diversifiant l’implantation géographique des centres de production et en élargissant la sous-traitance à diverses petites et moyennes entreprises sur le marché mondial.
It has made it possible to unbundle production processes, spreading out production plants to many locations and opening up the scope for subcontracting to small and medium enterprises in a global market.
Les réformes menées par la suite ont dégroupé les activités de production, de transmission, de distribution et de vente au sein du secteur, ouvert le secteur aux entreprises privées et mis en place globalement un système concurrentiel qui a favorisé l'entrée de nouveaux acteurs sur le marché.
The reform subsequently unbundled generation, transmission, distribution and retail activities in the sector, established private providers and generally established a competitive system that fostered new entries into the market.
La dissociation des activités dégroupées rend l'opérateur historique plus vulnérable.
Once the incumbent unbundling has occurred, they become more vulnerable.
Depuis les années 90, l'évolution technique associée à la restructuration et à la privatisation de certains secteurs a permis de dégrouper différents segments des services d'infrastructure intégrés verticalement.
Since the 1990s, technological advancement coupled with restructuring and privatization allowed for unbundling of different segments in the vertically integrated ISS.
La lenteur avec laquelle les licences sont octroyées pour l'exercice d'une activité commerciale dans des secteurs dégroupés, les restrictions applicables à l'entrée d'équipements destinés aux services de production et d'entretien, les différences existant au niveau des normes techniques et l'absence d'interconnexion entre les réseaux électriques nationaux sont tous des éléments qui nuisent au commerce.
The slow issuing of licenses to operate in unbundled segments, restrictions on the entry of equipment for production and maintenance services, the differences in technical standards and the lack of interconnection between national electricity grids, affect trade.
Il était important de se demander si les entreprises devraient être privatisées comme un tout ou dégroupées et vendues en lots.
One important aspect to be considered was whether enterprises should be privatized as a whole or "unbundled" and sold as separate parts.
Par exemple, lorsque les contrats d'assurance-vie sont dégroupés conformément à l'IFRS 4, les gains sur l'élément investissement (dépôt) du contrat d'assurance-vie sont pris en compte sur la base de la juste valeur.
For example, when life insurance contracts are unbundled in accordance with IFRS 4, gains on the investment (deposit) component of the life insurance contract are recognized on a fair value basis.
21. Le secteur privé peut participer à la prestation de services d'infrastructure au même titre que le secteur public, même avant le dégroupement des différents segments.
21. Private participation can exist alongside government provision, even before sector unbundling.
Il a fallu pour cela dégrouper la production et la distribution et créer six entreprises de production qui ont ensuite été dissociées du monopole d'État préexistant (Korea Electric Power Corporation).
This necessitated unbundling generation from distribution and the creation of six generation companies which were later separated from the incumbent State monopoly (Korea Electric Power Corporation).
J'ai besoin de deux grosses intraveineuses, et nous allons la dégrouper.
Kenny, I need two large-bore IVs, and let's unbundle her.
Les données doivent être dégroupées afin de montrer les effets des politiques et des budgets - notamment ceux visant à garantir un revenu régulier, l'éducation, un travail décent, une protection contre les conflits et les crises humanitaires et un environnement encourageant et sûr - sur les filles et les femmes de tous âges au cours de la vie.
Data must be age disaggregated to show how policies and budgets -- including those to ensure regular income, education, decent work, protection in conflict and humanitarian crises and a supportive and safe environment -- are delivering to girls and women of all ages across the life course.
:: Promouvoir une meilleure responsabilité au moyen d'une << révolution des données >> comprenant des données dégroupées visant à mesurer et à surveiller les progrès par âge, sexe, et handicap afin d'identifier les disparités entre les groupes de populations, notamment ceux incluant des femmes âgées.
:: Promote better accountability through a "data revolution" with age-disaggregated data to measure and monitor progress by age, gender and disability to capture gaps within and between population groups, specifically including older women.
:: La << révolution des données >>, que le Groupe de personnalités de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après-2015 et le Secrétaire général ont appelé de leurs vœux, doit donner la priorité à l'amélioration de la collecte et du report des données afin de garantir que toutes les données soient collectées, dégroupées, analysées et diffusées pour tous les âges et jusqu'à plus de 100 ans et fassent l'objet d'une distinction par sexe et par handicap.
:: The "data revolution" called for by the High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda and the Secretary-General must give priority to improved data collection and reporting which ensures that all data be collected, disaggregated, analysed and disseminated for all ages up to and over 100, as well as by gender and disability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test