Translation for "dégénérescence" to english
Translation examples
Des intellectuels ont évoqué la dégénérescence en cours de l'humanité et anticipaient des guerres cataclysmiques.
Intellectuals wrote about the ongoing degeneration of humankind and envisioned cataclysmic wars.
Inhibition de l'activité AChE du sang complet et symptômes cliniques connexes, légère dégénérescence axonale de la moelle épinière
Inhibition of whole blood AChE activity and associated clinical symptoms, slight axonal degeneration of the spinal cord
L'uniformisation conduirait au déclin, puis à la dégénérescence et à la mort.
Uniformization would lead to a decline, then to degeneration and death.
C'est le véhicule qui transforme l'action en abolissant les sentiments individualistes qui contribuent à la dégénérescence de collectivités tout entières. >>
It is the vehicle for transforming actions, abolishing individualistic sentiments that cooperate for the degeneration of entire collectivities".
Le fait de ne pas traiter à temps la dégénérescence maculaire peut finir par provoquer la cécité;
Macular degeneration can cause blindness if it is not treated in time;
168. Le sous-développement de l'agriculture congolaise est marqué par l'utilisation des outils rudimentaires, la dégénérescence des semences, l'absence d'engrais.
168. The lack of development in Congolese agriculture can be seen in the use of rudimentary tools, seed degeneration and the lack of fertilizer.
Diminution du poids corporel et de l'activité motrice et locomotrice, inhibition de tous les types d'AChE, dégénérescence de la myéline (notification de l'UE)
Decreased bodyweight, motor and locomotor activity, inhibition of all types of AChE, myelin degeneration (EU notification) Hen
C'est le vecteur de transformation qui permet d'abolir les sentiments individualistes, lesquels contribuent à la dégénérescence des collectivités. >>
It is the vehicle for the transforming actions abolishing the individualistic feelings that cooperate for the degeneration of collective groups".
- J'ai une dégénérescence maculaire.
~ I have macular degeneration.
Un œdème. Pas de dégénérescence.
Swelling, no degeneration.
Cinq formes de dégénérescence
Five forms of degeneration.
Diabète, glaucome, dégénérescence maculaire.
Diabetes, glaucoma, macular degeneration.
Dégénérescence maculaire liée à l'âge.
Natural degeneration of eyesight.
Aucun signe de dégénérescence.
No signs of any degeneration.
Pour retarder la dégénérescence.
To retard degeneration.
La dégénérescence cellulaire avait cessé.
Cellular degeneration essentially halted.
- Et la dégénérescence maculaire ?
- How about macular degeneration?
138. Avec l'accroissement rapide de la population et les demandes et besoins croissants de la famille et de la société face aux mutations sociales et aux changements intervenus dans les habitudes, les moeurs et les traditions, des symptômes de dégénérescence morale sont apparus parmi les jeunes filles mineures dans certains milieux défavorisés, pauvres et marginalisés par suite de pressions familiales et sociales qui ont à bien des égards sapé les structures familiales.
138. Rapid population growth and the growing demands and everyday needs of the family and society in response to social change and changes in habits, customs and traditions have produced signs of moral degeneracy among juvenile girls in some poor, needy and neglected environments as a result of family and social pressures that have undermined family structures in a number of ways.
Que ces fonds douteux, issus de sa dégénérescence...
That the ill-gotten funds, borne of his degeneracy...
Ta spirale descendante dans la dégénérescence n'a pas encore atteint le Pine Cone.
Well, it seems your downward spiral into degeneracy has yet to make it into the Pine Cone.
Dépasser la pauvreté, la maladie, la drogue, la dégénérescence.
Go beyond the poverty, the disease, the dope, the degeneracy.
Ils sont voués ø la dégénérescence.
They were bred for degeneracy.
Une ère de vice, de dégénérescence, d'avarice.
An age of vice, degeneracy, avarice.
Le monde est dangereux, c'est un monde de fou, d'incertitude et de dégénérescence.
It's a dangerous world, a world of madmen, uncertainty and degeneracy.
A toi de le définir. Tout d'abord, je n'assimile pas exclusivement le mot au sexe au voyeurisme ou à la "dégénérescence".
First and foremost, I don't equate the term exclusively with sex voyeurism or, quote, "degeneracy."
Les fruits de leur dégénérescence seront soumises aux dons de Dieu.
And the fruits of their degeneracy will be put to God's use.
121. Le Rapporteur spécial est d'avis qu'il serait par conséquent plus approprié de parler de dégénérescence que d'évolution positive de la situation au Burundi.
121. The Special Rapporteur is therefore of the opinion that it would be more appropriate to say that the situation in Burundi is deteriorating rather than evolving in a positive manner.
Le taux de dégénérescence de mon cerveau a augmenté.
It's an indication that the rate of deterioration in my brain has increased.
Celui-ci note une importante dégénérescence physiologique, comparé à son état lorsqu'elle est arrivée à bord.
The tricorder shows massive physiological deterioration compared with when she beamed aboard.
Stopper la dégénérescence des cellules, OK, mais...
Arresting cell deterioration is one thing, but...
Astraham, expert en réhabilitation de paraplégiques de I'EVI, souffrait de paralysie partielle et était désireux d'aider sa femme sur Ies sites où iI y avait eu un grand nombre de cas d'EVI, sous forme d'effondrement ou de dégénérescence musculaire.
Astraham, now an authority on the rehabilitation of VUE paraplegics, suffered from partial paralysis and was keen to aid his wife's research on sites where there had been a high toll of VUE malignancy appearing as muscle collapse or muscle deterioration.
"Des signes de dégénérescence cognitive compatibles avec Alzheimer."
"General signs of cognitive deterioration consistent with a diagnosis of Alzheimer's."
Mesdames et messieurs, la dégénérescence n'est pas une théorie mais un fait avéré.
Ladies and gentlemen, devolution is not a theory but a proven fact.
Après tant de victimes et la dégénérescence qui va avec, un boulot ne lui laisserait pas le temps de s'adonner à sa vraie vocation.
And the devolution that it brings a job just wouldn't leave him time to practice his true calling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test