Translation examples
Deterioration in infrastructure;
La détérioration des infrastructures;
Clonal cellular deterioration?
Détérioration des cellules clonées ?
Slow down his deterioration.
Ralentir sa détérioration.
delay their deterioration?
retarder leur détérioration?
- Any physical deterioration?
Des détériorations physiques ? Rien.
They're increasing the deterioration!
Ils augmentent la détérioration !
He's deteriorating to bradycardia.
Il détérioration à la bradycardie.
- There's muscle deterioration.
- Détérioration des muscles.
Deterioration has just started, sir.
- Début de détérioration.
3. Factors of stagnation or deterioration
3. Facteurs de stagnation ou de dégradation
CONTINUES TO DETERIORATE
ET LA SITUATION CONTINUE À SE DÉGRADER
1. Deterioration of the road infrastructure
1. Dégradation des infrastructures routières
D. Environmental deterioration 5
D. Dégradation de l'environnement 6
D. Environmental deterioration
D. Dégradation de l'environnement
Life on Earth is deteriorating.
La vie sur Terre se dégrade.
DETERIORATION OF THE SECURITY SITUATION
DEGRADATION DES CONDITIONS DE SECURITE
:: The deterioration of living standards
:: La dégradation du niveau de vie.
Her vision has deteriorated.
Sa vision s'est dégradée.
2. Deterioration of health facilities
2. Dégradation des installations sanitaires
Mom says that you're deteriorating,
Maman dit que ton état se dégrade,
Our situation is deteriorating.
Notre situation se dégrade.
And conditions deteriorating rapidly!
La situation se dégrade à vue d'œil.
This situation is deteriorating.
La situation se dégrade.
Okay, we have a deteriorating situation in Venezuela. We have a deteriorating situation in Afghanistan.
Dégradation de la situation au Venezuela, dégradation de la situation en Afghanistan...
that signal my deterioration...
qui montraient une dégradation de mon état...
- His condition's deteriorating.
- Son état se dégrade.
She's deteriorating too fast.
Son état se dégrade trop vite.
Deaths every day, sanitation deteriorating...
La situation sanitaire se dégrade.
noun
A natural population decline is taking place in Ukraine, and the demographic situation deteriorates every year.
On assiste à un déclin naturel de la population en Ukraine, et la situation démographique se détériore chaque année.
The deterioration of social conditions and health are interrelated.
Déclins de la situation sociale et de la santé sont des processus imbriqués.
We should not abandon those countries to face deteriorating economies and social instability.
Nous ne devons pas les laisser livrés au déclin économique et à l'instabilité sociale.
That indigenous societies are in a state of rapid deterioration and change is due to the denial of the rights of indigenous peoples to lands, territories and resources.
Le déclin et la mutation rapides des sociétés autochtones s'expliquent par le déni du droit des peuples autochtones à leurs terres, à leurs territoires et à leurs ressources.
Henceforth, the world no longer is deteriorating in bipolar relations of force, but rather is moving forward under the banner of globalization.
Et désormais, le monde ne se décline plus en termes de rapports de force bipolaires, mais sous le signe de la mondialisation.
Her condition has deteriorated over the past few days.
Sa santé décline.
Deterioration of the G.I. Tract is most likely next.
Le déclin du système gastrointestinal est sûrement la prochaine étape.
And when I left school, well, he deteriorated quite a lot.
Et quand j'ai quitté l'école, il avait pas mal décliné.
- Her orbit's deteriorating even now...
- Son orbite commence déjà à décliner...
Munch's affair with Mrs Heiberg is already deteriorating,
La liaison entre Munch et Mme Heiberg est déjà sur le déclin.
121. The Special Rapporteur is therefore of the opinion that it would be more appropriate to say that the situation in Burundi is deteriorating rather than evolving in a positive manner.
121. Le Rapporteur spécial est d'avis qu'il serait par conséquent plus approprié de parler de dégénérescence que d'évolution positive de la situation au Burundi.
Eventually there's deterioration.
Il y a dégénérescence.
It's an indication that the rate of deterioration in my brain has increased.
Le taux de dégénérescence de mon cerveau a augmenté.
The tricorder shows massive physiological deterioration compared with when she beamed aboard.
Celui-ci note une importante dégénérescence physiologique, comparé à son état lorsqu'elle est arrivée à bord.
Arresting cell deterioration is one thing, but...
Stopper la dégénérescence des cellules, OK, mais...
Astraham, now an authority on the rehabilitation of VUE paraplegics, suffered from partial paralysis and was keen to aid his wife's research on sites where there had been a high toll of VUE malignancy appearing as muscle collapse or muscle deterioration.
Astraham, expert en réhabilitation de paraplégiques de I'EVI, souffrait de paralysie partielle et était désireux d'aider sa femme sur Ies sites où iI y avait eu un grand nombre de cas d'EVI, sous forme d'effondrement ou de dégénérescence musculaire.
"General signs of cognitive deterioration consistent with a diagnosis of Alzheimer's."
"Des signes de dégénérescence cognitive compatibles avec Alzheimer."
reduce losses due to spoilage or deterioration in the quality of the fruit and vegetables and keep the produce in marketable condition;
- de réduire les pertes par pourrissement et la baisse de qualité des fruits et légumes transportés tout en préservant l'aspect de la marchandise;
In the Government's eagerness to maintain social concord, its policy was to stave off the deterioration of any labour dispute, especially since history showed that the industrial tribunals and other such bodies provided for under the General Labour Law had always found in favour of the workers.
Soucieux de préserver la paix sociale, le Gouvernement a pour politique d'éviter le pourrissement de tout conflit du travail, d'autant plus que l'histoire montre que les travailleurs ont toujours obtenu gain de cause devant les conseils de prud'hommes et autres instances prévues par la loi générale du travail.
You know, I tell you, it is odd how they've let this garage deteriorate, especially given how much time they spend here.
Je trouve bizarre qu'ils aient laissé pourrir cet endroit, surtout vu tout le temps qu'ils passent ici.
All we can do is wait for the situation to deteriorate.
Le pourrissement, voilà ce qu'il faut jouer.
They gave me several prints, which deteriorated
Ils m'ont donné quelques tirages qui ont pourri.
You and your brother are landlords of over 50 buildings which you allow to deteriorate into hellholes while you guys get rich charging ridiculous rents!
Vous et votre frère possédez plus de 50 immeubles que vous laissez se délabrer et pourrir tout en vous enrichissant avec des loyers abusifs.
29. The present Government of Sierra Leone had inherited an enormous economic burden; the economy had started on its downward trend in the early 1980s with the deterioration in growth rates, substantial budget deficits, escalation of the rate of inflation and a marked drop in foreign exchange reserves.
29. Le Gouvernement actuel de la Sierra Leone a hérité d'un lourd fardeau économique imputable à la décadence du pays dès le début des années 80 qui s'est accompagnée d'une diminution des taux de croissance, de l'accroissement d'un déficit public considérable, d'une augmentation du taux d'inflation et de la réduction marquée des réserves en devises.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test