Translation for "défigurer" to english
Défigurer
verb
Translation examples
Le visage aurait été gravement défiguré.
It is reported that his face was severely disfigured.
Les survivants sont défigurés et souffrent de séquelles fonctionnelles.
Survivors suffer disfigurement and functional impairment.
Cicatrices et difformités/défigurement
Scars + deformities/disfigurement
Chirurgie plastique (sauf en cas de défigurement)
Plastic surgeries (unless in the context of disfigurement)
v) Malformation ou défigurement d'une partie du corps;
(v) Malformation or disfigurement of a part of the body;
b) Lui inflige des mutilations considérables ou la défigure pour une longue période;
(b) Seriously mutilates the victim or inflicts long-term disfigurement;
établit le défigurement comme motif de distinction illicite en tant que tel;
establishes disfigurement as a prohibited ground in its own right;
Certains blessés ont été amputés ou resteront défigurés.
Other cases resulted in amputations or disfigurement.
Il a constaté que son fils avait le visage défiguré et qu'il était méconnaissable.
He noted that his son's face was disfigured and difficult to recognize.
Je suis défiguré à vie.
I'm disfigured.
Psychotique... Défiguré... Violent...
Psychotic... disfigured... violent.
Qui a été défiguré ?
Who was disfigured?
Cendres, agonie, défigurement.
Ashes, agony, disfigurement.
- et de la défigurer.
- and disfiguring her.
Elle est défigurée.
She is disfigured.
Articulations raides, défigurement.
Stiffjoints, facial disfigurement.
- Maintenant, je suis défiguré.
I'm disfigured now.
verb
Au contraire, la technologie ne fait que l'améliorer en augmentant sa capacité de tuer massivement, de défigurer les civilisations et de détruire l'environnement.
Indeed, technology only improves it and, with the improvement, its ability to kill massively, to distort civilizations, to destroy the environment.
Ce mouvement a deux ennemis : la paix et les femmes, et un objectif : défigurer l'islam.
That movement's two enemies were peace and women, and its one objective was the distortion of Islam.
Aujourd'hui nous réaffirmons à l'intention du monde entier que nous voulons que l'on respecte la souveraineté du Venezuela, que l'on respecte l'indépendance du Venezuela, et que cessent les campagnes médiatiques impérialistes qui tentent de défigurer et transformer les vraies conditions de la construction démocratique de notre peuple et de notre révolution populaire.
Today, we reaffirm to the world that we want respect for Venezuela's sovereignty and independence and an end to imperialist-led media campaigns that try to distort the real conditions of democracy building by our people and by our popular revolution.
Par leur << rapport des droits de l'homme >> publié chaque année, ils ont défiguré et critiqué la situation des droits de l'homme en RPDC pour la répandre largement dans la communauté internationale.
The "Human Rights Reports" released annually by the US is spread widely to the world, full of distorted data on human rights situation in the DPRK.
Nous devons reconnaître sans complaisance qu'un nombre de défis reste encore à être relevés à travers le monde, tels que la persistance ici ou là de l'oppression, et les tentatives ouvertes ou plus subtiles visant a défigurer la démocratie.
We must recognize without complacency that many challenges remain to be addressed throughout the world, such as the persistence of oppression and the overt or more subtle attempts to distort democracy.
Mais je le dis avec force : la lutte contre le terrorisme ne peut nous conduire à défigurer la qualité de vie démocratique et tolérante et le respect de l'état de droit.
I want to make this point very strongly: fighting terrorism must not lead us to distort the nature of democratic tolerant life or respect for the rule of law.
En effet, non seulement les objectifs de développement d'un programme d'assistance dirigé par un donateur plutôt que par ses bénéficiaires risquent d'être défigurés, mais un tel programme entraînera probablement un gaspillage considérable.
Not only was there a risk that the development goals of an assistance programme driven by a donor rather than by recipients would be distorted, but such a programme was also likely to result in considerable waste.
Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.
What we heard from the representative of the United States was a false and distorted statement that twisted reality.
L'organe de contrôle a considéré non seulement que la situation d'urgence alléguée était purement présumée, mais que le principe de proportionnalité avait été violé et d'une certaine manière défiguré puisqu'il a rejeté l'argument sur la base duquel les autorités uruguayennes prétendaient démontrer que la privation des droits politiques avait pour but de rétablir les libertés politiques de l'état de droit.
In other words, the monitoring body not only regarded the alleged emergency situation as merely presumed, but it considered the principle of proportionality to have been infringed, and to some extent distorted, when it rejected the argument whereby the Uruguayan authorities claimed to demonstrate that the purpose of the destruction of political rights was to re—establish political freedoms and the rule of law.
L'exposé de l'État de Palestine peint un tableau défiguré par les distorsions et les inexactitudes, outre qu'il comporte des omissions manifestes, puisqu'il passe sous silence l'active coopération entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne dans le domaine du développement.
The presentation painted a distorted and inaccurate picture, and was characterized by glaring omissions, since it ignored the positive cooperation between the Israeli Government and the Palestinian Authority in the area of development.
les femmes ont la tête coupée ou elles sont défigurées.
And it's the woman with her head either cut off or somehow distorted... something done to it so that nothing is left but the body.
M. Brinkman, supposons que les sorcières existent vraiment et qu'on ne puisse prouver le contraire, imaginez ce qu'elles ressentiraient de se voir défigurées ?
Mr. Brinkman, supposing there really were witches and there's no absolute proof there aren't can you imagine how they would feel to have their image distorted?
Le temps défigure tout.
Time has a way of distorting things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test