Translation for "débarquant" to english
Translation examples
verb
Du 2 au 5 mars 2008, un Antonov 74 portant l'immatriculation << ST-GFF >> a été fréquemment vu atterrissant à l'aéroport d'El Geneina et y débarquant sa cargaison.
Between 2 and 5 March 2008 an Antonov 74 with the registration number "ST-GFF" was frequently observed landing and discharging its cargo at El Geneina airport.
Cependant, la loi intitulée <<Cuban Adjustment Act>> de 1966 continue d'encourager l'émigration illégale puisqu'elle accorde à tout Cubain débarquant aux États-Unis le droit de résider sur le territoire américain.
However, the so-called Cuban Adjustment Act of 1966 continued to encourage illegal emigration as it granted any Cuban landing in the United States the right of residence.
L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a adopté des mesures relatives aux procédures d'inspection dans les ports qui obligent l'État du port à inspecter les navires débarquant des poissons capturés dans la zone visée par la Convention.
280. NAFO has established measures for port inspection procedures, obliging port States to inspect vessels landing fish from the NAFO Convention area.
Une délégation a fait remarquer que la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ne rapportait que si ceux qui la pratiquaient avaient la possibilité d'accéder aux marchés en débarquant dans un port.
One delegation noted that profits from illegal, unreported and unregulated fishing depend on the possibility of access to markets through landing in ports.
131. L'arrivée en Italie se fait en débarquant sur la côte.
131. The way to arrive in Italy is through the landing on the coast.
Selon la Puissance administrante, l'industrie s'est développée à un rythme satisfaisant depuis le début en 1987, les touristes débarquant sur le territoire rapportant environ 400 000 livres sterling par an et ceux à bord de navires de croisière 200 000 livres sterling supplémentaires.
According to the administering Power, the industry has grown satisfactorily since its beginning in 1987, with land-based tourists bringing in about £400,000 annually and cruise vessels a further £200,000.
Sur grandes étendues, les levés topographiques du fonds ont été réalisés par un ou plusieurs hélicoptères débarquant sur de petits bancs de glace, pour une courte période, des équipes et du matériel de mesure sismographique.
Over large areas the bottom topography was surveyed by means of brief landings of one or more helicopters or aircraft delivering research teams and seismic equipment to small ice floes.
Nos archives historiques montrent également qu'en l'an 52, Saint Thomas, l'un des 13 apôtres du Christ, a introduit le christianisme au Kerala, en débarquant sur ses côtes à bord du bateau d'un marchand juif.
Our history also records that, in A.D. 52, St. Thomas, one of the 13 apostles of Christ, brought Christianity to Kerala, landing on its shores in a ship owned by a Jewish merchant.
41. Dans un rapport de 2006, le HCR a constaté une augmentation du nombre de cargaisons d'immigrants en situation irrégulière débarquant à Malte et a exprimé sa vive préoccupation quant au fait que de nombreuses vies étaient perdues en mer lors de ces voyages dangereux.
A 2006 UNHCR report noted that there has been an increase in the number of boatloads of illegal immigrants landing on Malta, and stated that it is of grave concern that many lives are lost at sea in these hazardous voyages.
En débarquant en Sicile, il a dit :
Didn't he say himself, when landing again in Sicily:
En débarquant ici, nous étions 150.
When we landed here, there were 150 of us.
Débarquant des gens comme moi sur un gros rocher.
Landed on a big rock carrying people just like me.
Êtes-vous sûr que ça ne débarquant pas?
Are you sure it's not landing?
Nous avons trouvé un piège en débarquant sur l'île.
We found a trap when we landed on the island.
En septembre 1943, les Alliés lancent une invasion de l'Europe, en débarquant dans le Sud de l'Italie.
In September, 1943, the Allies began an invasion of Europe, landing in southern Italy.
Vous voila, débarquant d'Amérique pour quelques livres palestiniennes.
You voila, landing America some books for Palestinians.
Il lui saute dessus en débarquant, le traîne en haut des marches, et le pend.
So he jumps him on the landing, drags him up the stairs, then left him hanging.
Comment penses-tu qu'Ollie va réagir à propos de toi débarquant chez lui et confisquant ses terres ?
How do you think Ollie's gonna feel about you just marching in there and taking his land?
Passager débarquant d'un navire à la fin d'un déplacement en mer.
A passenger disembarking from a merchant ship at the end of a sea passenger journey.
Un système de filtrage des passagers embarquant ou débarquant à partir des plates-formes aéroportuaires et ferroviaires a été institué.
A system to screen passengers embarking and disembarking in airports and railway stations has been set up.
L'avion immatriculé ST-EWX débarquant des troupes à l'aéroport d'Al-Fasher, le 19 avril 2010.
ST-EWX disembarking troops in El Fasher airport, 19 April 2010.
Des soldats débarquant de tanks, que nous avons placé près des frontières disputées.
Soldiers disembarking tanks, except we put them near the disputed boundaries.
Tous les passagers débarquant à Playa del Carmen, merci de rejoindre la navette.
All passengers disembarking at Playa del Carmen please report to tender deck, midship.
verb
On est en droit de se demander ce qu'un navire transportant du riz et du ciment en provenance du Pakistan et débarquant sa cargaison à Mogadiscio (sic) a à voir avec l'Érythrée et l'embargo sur les armes.
One cannot help but wonder what a vessel that originated in Pakistan and unloaded its cement and rice in Mogadiscio [sic] has to do with Eritrea and the arms embargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test