Translation for "cursus" to english
Translation examples
Le cursus y est organisé comme suit:
The curriculum in this area is structured as follows:
Existe-t-il un cursus type pour les techniciens comptables?
Is there a model curriculum for accounting technicians?
Cursus de formation de base Bienvenue;
the basic training curriculum Welcome;
a) Un cursus professionnel;
(a) A professional level curriculum;
L'État plurinational de Bolivie applique la loi Avelino Siñani-Elizardo Perez, qui envisage une action réciproque entre un cursus plurinational de base, un cursus régionalisé et un cursus diversifié qui convient sur les plans culturel, linguistique et territorial.
The Plurinational State of Bolivia is implementing the Avelino Siñani-Elizardo Perez Act, which envisages the interplay between a basic plurinational curriculum, a regionalized curriculum and a diversified curriculum that is culturally, linguistically and territorially appropriate.
:: Mise en place de cursus scolaires qui soient aux normes internationales;
:: Developing national curriculums in line with international standards;
L'inscription des droits de l'homme au cursus des écoles;
Inculcating human rights in the education curriculum of schools.
2. Intégration de l'enseignement de la CIDE dans les cursus pédagogiques
2. Integrating information about the CRC into the curriculum
D'une manière générale, ce cursus encourage à l'action.
In its totality, the result is a curriculum that stimulates people to action.
Nous avons identifié quelques élèves qui pourraient bénéficier d'un cursus spécial et de classes à effectifs réduits.
We've identified certain students we feel will benefit from the special curriculum and the smaller class size.
C'est le cursus.
it is part of the school curriculum.
Parfait pour le cursus de biologie de l'Académie Werth.
Microscope. Perfect for the Werth Academy biology curriculum.
Garrison, l'évolution fait parti du cursus de l'école.
Mrs. Garrison, evolution is in the school curriculum.
Prélever des tissus fait partie du cursus.
Harvesting tissue was part of the curriculum.
Je développe mon propre cursus.
I'm developing my own curriculum.
Au point que je l'ai ajoutée au cursus de médecine de Columbia.
So much so I've added it to the curriculum at my own Columbia Medical College.
Revoir le cursus serait approprié.
Some revisions in the curriculum might be appropriate.
Alors on va laisser tomber le cursus et je pense qu'on devrait juste s'amuser avec quelques textes.
So let's get rid of the curriculum and I think we should just fuck around with some text.
Tenez-vous-en au cursus, je me charge des étudiants.
Stick with the chosen curriculum and let me handle the student population.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test