Translation for "crash de" to english
Translation examples
Dans ce processus, il est un outil important: le programme <<PC Crash>> qui permet de simuler différents scénarios possibles.
An important tool in this process is the "PC Crash" programme in which various possible scenarios can be simulated.
L'enquête sur le crash d'hélicoptère qui s'est produit le 29 juin 2004 est en cours.
41. The investigation into the helicopter crash of 29 June 2004 is ongoing.
On est les survivants du crash de l'océanique 815.
Hello, we're survivors of the crash of oceanic flight 815.
Parallèlement, un Cubain est détenu, et soupçonné de meurtre dans le crash de Niles Dunlap.
Ln a related story, a Cuban national was detained here on suspicion of murder in the crash of Niles Dunlap.
Nous allons à la zone 51 et la Boîte aux Lettres Noire au Nevada, ensuite Camp Verde, Apache Junction et ensuite on descend à Roswell, Nouveau-Mexique pour le site du célèbre crash de '47.
We're going to Area 51 and the Black Mailbox in Nevada, then down to Camp Verde, then to Apache Junction and then on down to Roswell, New Mexico for the site of the famous crash of '47.
Ingénieur casse-cou mort dans le crash de la vieille "88".
Daredevil engineer dies in the crash of Old '88.
Ils n'ont pas arrêté le crash de 1929, ni la panique bancaire de 1932-1933, et maintenant ils causent la crise des produits dérivés car ce sont eux qui ont infligé les produits dérivés avec Alan Greenspan.
They didn't stop the crash of 1929, they didn't stop the banking panic of 1932-1933, and now they are the cause of the derivatives crisis because they're the ones who inflicted derivatives on the world with Alan Greenspan.
Le crash de 29 et la misère dans une terre d'abondance.
The crash of '29 and misery in a land of plenty.
Le crash de 1929 a forcé bien des filles à faire le trottoir.
The market crash of 1929 made reluctant whores out of many young gals.
Le New York Times veut une interview sur la décision de tourner le film je jour du crash de 29.
Uh, the "New York Times" called and wants a quote on the decision to set the movie on the days of the crash of '29.
Aucun d'entre nous ... pas AG, pas vous, pas moi ... aucun d'entre nous a pris vers le bas un seul géant putain dans l'ombre du crash de '08.
None of us... not the AG, not you, not me... none of us took down a single fucking giant in the shadow of the crash of '08.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test