Translation for "coursive" to english
Translation examples
Les forces américaines en question ont fouillé le navire d'une manière arbitraire et sorti une partie de la cargaison dans les coursives et les cabines, ainsi que sur le pont, ce qui a endommagé de grandes quantités du produit, notamment en raison de l'humidité et de l'eau de mer.
It was searched by these forces in a coercive manner, and part of the cargo was removed to the gangways, cabins and deck. A large part of the cargo was lost as a result of this handling and through exposure to moisture and sea water.
Un soin particulier sera apporté à l'isolation phonique de la cellule, et au traitement des coursives.
Particular attention is to be paid to cell soundproofing and the construction of gangways.
Le mien est au bout de la coursive.
- Yeah. - My boat's at the end of this gangway.
"emprunta la coursive qui menait au pont."
ascended the cabin-gangway to the deck.
D'après le plan il existe une trappe sur la dernière coursive.
According to the map there's a trap door on the last gangway.
Sur les bateaux d'une longueur égale ou supérieure à 85 m appelés à naviguer dans la zone 1, les cloisons des coursives des logements doivent être en acier ou en autres matériaux acceptés par l'Administration ou une société de classification agréée, compte tenu du risque d'incendie.
On vessels with a length of 85 m or more and intended for navigation in zone 1, in accommodation spaces, the corridor bulkheads shall be made of steel or other materials approved by the Administration or recognized Classification Society with due regard to the risk of fire.
Outre les dispositions établies dans la première phrase du paragraphe 12-1.1 ci-dessus, sur les bateaux d'une longueur égale ou supérieure à 85 m appelés à naviguer dans la zone 1, les cloisons des coursives des emménagements doivent être en acier ou en autres matériaux acceptés par l'Administration ou une société de classification agréée, compte tenu du risque d'incendie.
In addition to the requirement set out in the first sentence of 12-1.1 above on vessels with a length of 85 m or more and intended for navigation in zone 1, in accommodation spaces, the corridor bulkheads shall be made of steel or other materials approved by the Administration or recognized Classification Society with due regard to the risk of fire.
17-2.5.2 Les postes d'équipage, y compris les coursives situées dans la partie du bateau réservée au logement, doivent être isolés contre le froid et la chaleur provenant de l'extérieur ou de locaux voisins ou contigus.
17-2.5.2 The crew's quarters, including the corridors in the accommodation, shall be insulated against cold and heat from outside or from nearby or adjacent compartments.
20В - 4.2 Sur les automoteurs, on doit trouver un plan de sécurité en cas d'incendie au poste de pilotage principal, à la timonerie et à des endroits bien visibles dans les coursives.
20В - 4.2 Fire-protection diagrams shall be provided on self-propelled vessels in the central control station, wheelhouse and on prominent places in the corridors.
17-2.7.5 La partie du bateau réservée au logement, y compris les coursives situées dans ses limites, doit être pourvue d'un éclairage de secours.
17-2.7.5 The accommodation, including corridors situated therein, shall be provided with emergency lighting.
(d) L'installation systématique des dispositifs de vidéosurveillance dans les coursives des unités d'hébergement et les cours de promenades afin de limiter les phénomènes de violence et permettre les enquêtes a posteriori,
(d) Surveillance equipment will be installed in the corridors of housing units and in exercise yards in order to curb violence and facilitate investigations;
Les jointures de cloisons et de plafonds à l'intérieur des emménagements ainsi que les surfaces extérieures des coursives et des cages d'escaliers doivent être constituées de matériaux ralentissant la propagation du feu.
The lining of bulkheads and ceilings within spaces and the exterior surfaces of corridors and stairway enclosures shall be made of materials having low flamespread characteristics.
(c) Traitement acoustique des espaces (coursives, cellules),
(c) Noise mitigation techniques will be used in enclosed spaces such as corridors and cells;
176.15 Les sols et planchers des postes de travail intérieurs, les surfaces de pont aux postes de travail extérieurs et les surfaces des coursives doivent être résistants et conçus de façon à éviter les dérapages et les chutes.
17.6.15 The floors and planking of inside working spaces, deck surfaces at outside working spaces and corridor surfaces shall be strongly made and designed to prevent slipping and falling./
Il reste des coursives à explorer.
We didn't look through every corridor.
Sur la coursive, j'ai vu...
In the corridor I saw...
Evacuez les coursives, l'ascenseur.
Clear the corridors, the turbolift.
Il faut l'emmener jusqu'à la coursive.
Cmdr Riker, get him into the corridor.
Ça glisse, dans vos coursives.
There's some slippery corridors on this barge.
Par la coursive, suivez-moi!
Down the corridor!
Vous allez dépressuriser la coursive.
You'll vent the whole corridor.
Je me dirige vers la coursive 2-H.
Moving toward corridor 2-H.
- Eh bien... J'étais dans la coursive...
Well... I was, uh, in the corridor...
Au fond de la coursive ?
It'll be down that corridor.
8.5 Coursives, portes, escaliers et hublots.
8.5 Passageways, doors, ladders, portholes
J'ai besoin de te parler dans la coursive.
Can I talk to you in the passageway? Right now, Pete.
Je suis dans la coursive sous... le hangar de maintenance deux.
I'm in the passageway beneath... maintenance bay two.
Mes D.R.S ont fouillé tous les niveaux et toutes les coursives.
My DRDs have checked all tiers and passageways.
Ces coursives relient l'ancienne partie à la nouvelle.
The passageways-- they connect the older parts to the new.
Coursive avant, cabine principale, sang sur le pont.
...main passageway, going forward master stateroom...
Tu pensais que j'essayerai de me glisser hors de mes chambres, comme un rat dans une coursive ?
Did you think that I would try to slink out of my rooms, like a rat in a passageway?
Ils ont du utiliser la coursive.
They must have used the passageway.
Ça a pris la coursive, à droite et puis...
It ran down the passageway, it made a right here and then it...
Ça vient de la coursive en haut !
Yeah, it's gotta be coming from the overhead walkway!
Voilà. 850 m² au sol, 70 mètres de bureaux dans les coursives...
Here it is. A 850 m2 surface area, A 70 m2-office in the walkways...
Prends la coursive, attrapons-le.
Take the walkway. Let's get this guy.
17-2.3.2 Les conduites contenant des gaz ou des liquides dangereux pour la santé et celles contenant des fluides soumis à une pression telle qu'en cas de défaut d'étanchéité, la vie ou la santé de l'équipage risque de se trouver compromise ne doivent pas être disposées dans les logements et les coursives y donnant accès.
17-2.3.2 Pipes which carry gases or liquids dangerous to health, or which are subjected to such high internal pressure that in the event of defective gas- or liquid-tightness the crew's life or health might be endangered, shall not be laid in the accommodation or in the alleyways leading to it.
Elle passe par une coursive et soudain un personnage horrible apparaît, il se glisse lentement dans sa direction.
She's passing through an alleyway when suddenly a terrible figure steals out, starts creeping towards her.
Prenez la coursive.
- Take the alleyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test