Translation for "couronnera" to english
Couronnera
verb
Translation examples
verb
Autant de domaines auxquels les enfants - nos enfants - sont partie prenante et où la francophonie agit et entend poursuivre son engagement, pour apporter là aussi sa contribution à la mise en oeuvre du Plan d'action sur l'enfance, qui couronnera nos présents travaux.
These are all areas in which our children are involved and in which La Francophonie is acting and intends to continue its commitment to contribute to the implementation of the draft declaration on children, which will crown the Assembly's present work.
82. La création de ces institutions communes — la Présidence, l'Assemblée parlementaire, le Conseil des ministres, la Cour constitutionnelle et la Banque centrale — couronnera la première année de mise en oeuvre de la paix.
82. The setting up of these common institutions - Presidency, Parliamentary Assembly, Council of Ministers, Constitutional Court and Central Bank - will be the crowning task of the first year of peace implementation.
Nous espérons que notre rencontre dans 10 ans couronnera deux décennies de travail continu au service de la population, ce qui est avant tout dans l'intérêt des individus, des sociétés et du genre humain dans son ensemble.
We are hopeful that our meeting 10 years from now will crown two decades of ongoing work in the service of population, which primarily is in the interests of the individual, society and humankind as a whole.
Son aboutissement imminent couronnera la tâche historique des peuples et gouvernements d’Amérique latine et des Caraïbes qui consistera à affirmer la souveraineté du peuple panaméen sur la voie d’eau interocéanique.
We agree that its imminent completion will crown the historic efforts of the peoples and Governments of Latin America and the Caribbean to affirm the sovereignty of the Panamanian people over this interoceanic waterway.
Cela augure bien du succès immense qui couronnera certainement les travaux de cette session.
Indeed, it is a clear indication of the immense success that will eventually crown the work of this session.
Souvenez-vous que vous représentez l'avenir et que votre position reste incertaine tant que l'acte physique qui couronnera l'alliance franco-autrichienne n'est pas accompli.
Remember, you represent the future and nothing is certain about your place there until the final physical act to crown the Franco-Austrian alliance is performed.
Le pape nous couronnera empereurs!
The Pope shall crown us emperors.
Demain elle couronnera Charles.
Tomorrow she will crown Charles.
Une fois la compétition à son apogée, le Dr Johnny couronnera le vainqueur pendant un direct des Animaux magiques qui aura lieu ici, à New York.
When the competition reaches its climax, Dr. Johnny will crown the winner at a Magical Animals live telecast right here in New York City.
Mais, si elle ne ment pas... elle répondra à vos questions... et vous couronnera.
But... if she's not, she'll give you your answers and your crown.
Chers amis et collègues, nous allons commencer une opération qui couronnera les mois, non, les années de notre travail en commun.
Friends and colleagues... in 15 minutes we will begin an operation which will crown the months, nay, years of our work together.
Un roi il couronnera, un roi il détruira.
One king he crowns, one king destroys.
- Nous couronnera empereurs.
- Shall crown us emperors.
Le fait est que demain, dans la cathédrale de Reims, la Pucelle couronnera son petit maître, le Dauphin, roi de France.
The fact remains that tomorrow in the Cathedral of Rheims the maid will crown her dancing master, the Dauphin, King of France.
Répétons un peu ce qu'il va se passer quand on couronnera le roi et la reine de promo.
Let's rehearse what happens when we crown the prom king and queen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test