Similar context phrases
Translation examples
La vie m'a appris qu'il fallait prendre les coups durs comme ils sont et apprendre à vivre avec.
I learned in life that you have to take the hard knocks the way they are... - Sure. - ...and learn to live with it.
Je suis diplômé de l'école des coups durs, vous savez... mais c'est ce qui garde le Mick les pieds sur terre.
I graduated from the school of hard knocks, you know... but that's what keeps the Mick so grounded.
Le chemin vers la célébrité est pavé de coups durs et de connards orange.
I guess the road to stardom is paved with hard knocks and orange assholes.
Je suis ici pour vous dire que j'ai fait ma propre école, celle des coups durs.
Well, I'm here to tell you, I went to my own school, the school of the hard knocks.
Vous partagez tout: Les mêmes joies, les mêmes réussites les mêmes coups durs.
You share everything: the same joys, the same achievements the same hard knocks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test