Translation for "cordialité" to english
Translation examples
Les entretiens se sont déroulés dans un climat de compréhension et de cordialité.
The meetings took place in an atmosphere of understanding and cordiality.
Si cette cordialité et ce respect mutuel sont nécessaires au regard de l'efficacité, ils risquent de nuire à la rigueur du contrôle.
This cordiality and respect are needed for effectiveness, but may hamper strict monitoring of performance.
3. La réunion s'est tenue dans un climat de compréhension et de cordialité totales.
2. The meeting was held amid a climate of total understanding and cordiality.
Alors, pourquoi cette cordialité? >>
So why such cordiality?
Les entretiens entre les deux Présidents ont été marqués par la cordialité, la bienveillance et le respect mutuel.
The negotiations between the Presidents took place in an atmosphere of cordiality, goodwill and mutual respect.
La Présidente remercie les délégations de leur coopération et de la cordialité avec laquelle elles ont mené leurs travaux.
19. The Chairperson thanked delegations for their cooperation and the cordiality with which they had conducted their work.
7. L'entretien direct du 23 août s'est déroulé dans une atmosphère de cordialité et de coopération.
7. The direct meeting on 23 August took place in a cordial and cooperative atmosphere.
Grâce à leurs efforts, les travaux de la Commission se sont toujours déroulés sans heurt, dans un vrai climat de cordialité et d'efficacité.
It is through their efforts that the work of the Committee always proceeded smoothly and in an atmosphere of genuine cordiality and efficiency.
29. Les relations entre la MINUAR et l'APR sont marquées par la cordialité et l'esprit de coopération.
29. Relations between UNAMIR and the RPA have been cordial and cooperative.
Il camouflait sa dépression et ses dérèglements dans des mascarades d'extrêmes cordialité, courtoisie et bienveillance envers les autres.
He camouflaged his depressions and derangements with masquerades of extreme cordiality, courtesy and goodwill towards others.
Après mon premier voyage, j'ai été reçu par Leurs Altesses qui m'ont commandé de vous traiter avec respect et cordialité.
After my first voyage, I spoke personally with their Majesties, who instructed me to treat you with respect and cordiality.
Le dernier représentant de Sa Majesté Britannique quitte la scène gracieusement dans un climat de festive cordialité qui accompagne toujours le départ d'un invité qui a abusé de l'accueil de son hôte.
The last representative of Her British Majesty leaves the scene graciously in that climate of festive cordiality that always accompanies the departure of a guest who has overstayed his welcome.
Qui rompt la cordialité des propos parlementaires ?
Who is disrupting the cordial flow of legislative interchange? Leffingwell.
Hissons ensemble la bannière de la cordialité et
Hoist the banner of all the cordiality and
Je suis habitué à un peu plus de cordialité.
Well, I must say, I'm used to more cordiality than that.
noun
Je suis sûr que je me fais l'interprète de vos sentiments à tous en disant que nous regretterons son franc-parler, son humour et sa cordialité.
I am sure I interpret the sentiments of all of you when I say that we will miss his forthrightness, his humour and his warmth.
Je suis certain que sa présence, ses qualités personnelles et sa cordialité nous manqueront et que je m'exprime au nom de tous en lui souhaitant le plus grand succès pour l'avenir.
I am sure that we will all miss her presence, her personal qualities and her warmth, and that I speak on behalf of all of us when I wish her all the best for the future.
Le fracas des combats a fait place à la cordialité des débats.
The heat of battle was replaced by the warmth of debate.
Outre les mesures de protection et d'assistance garanties par la nouvelle législation sur la violence à l'encontre des femmes et de la famille, des programmes novateurs ont été mis en œuvre afin de promouvoir les "bonnes manières", qui consistent à améliorer la qualité et accroître la cordialité des relations entre enfants et adultes dans le contexte quotidien.
In addition to measures of protection and amparo guaranteed under the new legislation on domestic violence and violence against women, innovative programmes have been implemented to promote "proper treatment", being understood to mean improving the quality and warmth of relationships between children and adults in day-to-day contacts.
Il m'accosta avec une três chaude cordialitê... car il avait beaucoup bu.
He accosted me with excessive warmth... for he had been drinking much.
Et qu'en tant que tels, ils se doivent cordialité et réconfort.
And that being members of the same family... they owe each other some measure of warmth and solace.
Donc la cordialité, c'est pas votre truc. Je n'ai pas vraiment de trucs.
So I guess warmth isn't your thing.
Je ne suis pas un humaniste rêveur qui aimerait que tout le monde vive dans la cordialité et l'harmonie.
I'm not a humanist who would like to see everybody living in warmth and harmony.
Tu es excellente en cordialité et en fiabilité.
You're testing in the eights and nines in warmth and relatability.
J'aurais fait la même chose... car je suis connu pour ma cordialité.
I would have done the same thing-- that is because I am known for my warmth.
Pardonnez-moi. Votre cordialité.
I'm sorry, your warmth.
Le docteur a dit qu'il fallait le consulter immédiatement si vous montriez de la gentillesse ou de la cordialité.
The doctor said to bring you in right away if you display kindness or warmth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test