Translation for "contre-exemple" to english
Contre-exemple
Translation examples
Les autres agrégats des tableaux fournissent cependant des contre-exemples : ainsi, pour la FBCF des SNF-EI, l'éloignement vers 1995 passe de 1.18 en 1991 à 1.53 en 1992.
The other aggregates of the tables, however, provide counter-examples: thus, for the GFCF of non-financial corporations and unincorporated enterprises, the gap relative to 1995 increases from 1.18 in 1991 to 1.53 in 1992.
Certains pays en développement offrent des contre-exemples.
Some developing countries offer counter-examples to this line of argument.
Comme contre exemple les panachés de pommes en plateaux lités de 5 kg exigent une homogénéité de catégorie, de calibre et une même origine des variétés mélangées dans le colis.
By way of counter-example, assortments of apples layered in 5 kg trays require uniformity of category and size and the same origin of mixed varieties in the package.
Nul doute que beaucoup de ce qui se fait à La Haye et à Arusha servira au mieux d'exemple et au pire de contre-exemple.
There can be no doubt that much of what is being done at The Hague and in Arusha will, at best, serve as an example to follow and, at worst, serve as a counter-example.
a) Les communautés religieuses (bouddhiste, caodai, hoa hao, musulmane) ne peuvent s’établir et se maintenir librement et en toute indépendance à l’exception de l’Église catholique et de la majorité des congrégations protestantes; précisons néanmoins que le Comité de solidarité catholique vietnamien et que l’Église évangélique du Viet Nam à Hanoi, tout en semblant représenter la marge, apparaissent comme des contre-exemples d’organisations libres.
(a) It is not possible to establish and maintain religious communities (Buddhist, Cao Dai, Hoa Hao, Muslim) freely and independently, with the exception of the Catholic Church and most of the Protestant denominations; it should nevertheless be noted that the Vietnamese Catholic Solidarity Committee and the Evangelical Church of Viet Nam in Hanoi, while seemingly marginal, appear to be counter-examples of free organizations.
Malgré des contre-exemples prometteurs, les pêcheurs artisanaux se heurtent généralement à des obstacles redoutables, comme la concurrence que leur font des entreprises plus grandes ou les barrières commerciales, tarifaires ou non tarifaires, notamment les difficultés que pose le respect des normes d'hygiène et des normes sanitaires très strictes exigées par les pays importateurs.
Although there are promising counter-examples, small-scale fishers generally face considerable obstacles, such as competition from larger firms and tariff and non-tariff trade barriers, including difficulties in meeting the stringent hygiene and sanitation standards demanded by importing countries.
Il a expliqué que pour chaque cas signalé, on relevait des dizaines de contre-exemples.
The State explained that for every reported case there are dozens of counter-examples.
Les progrès qui se poursuivent à Djénine et le déploiement fructueux des services de sécurité israéliens à Hébron sont des contre-exemples pertinents de la violence qui sévit à Gaza.
Continuing progress in Jenin, and the successful deployment of the Palestinian security services to Hebron are strong counter-examples to the violence in Gaza.
27. L'État partie affirme que, pour chaque cas dénoncé de violation du droit de réunion pacifique de Haïtiens sans papiers, il y a des dizaines de contre-exemples et il cite un cas concret.
27. The State party states that for every reported violation of undocumented Haitian workers' right of peaceful assembly, there are dozens of counter-examples, and it gives a specific example of this.
Dans son rapport sur la situation des peuples autochtones aux États-Unis d'Amérique (A/HRC/21/47/Add.1), le précédent Rapporteur spécial a cité un contre-exemple: bien qu'en 2010 le Gouvernement ait fait un grand pas en avant en présentant aux autochtones d'Amérique des excuses officielles par lesquelles il reconnaissait les violations commises à grande échelle par les autorités, <<étrangement, ces excuses se sont perdues dans les méandres d'une loi sur les crédits de la défense et apparemment peu d'autochtones et de citoyens en général en ont été informés>> (ibid., par. 74).
In a counter-example mentioned by the previous Special Rapporteur in his report on the situation of indigenous peoples in the United States (A/HRC/21/47/Add.1), although the Government made the important step in 2010 of issuing a formal apology to Native Americans which acknowledged widespread wrongdoing by the Government "strangely, the apology was buried deep in a defense appropriations act, and apparently few indigenous people, much less the public in general, were made aware of it" (ibid., para. 74).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test