Translation for "contrairement aux cas" to english
Contrairement aux cas
  • unlike the cases
  • unlike the case
Translation examples
unlike the cases
Les cas dans lesquels la Cour constitutionnelle peut prendre des décisions sont expressément cités dans la Constitution de Malte, contrairement au cas d'autres tribunaux/cours.
The instances in which the Constitutional Court is vested with jurisdiction are expressly laid down in the Constitution of Malta, unlike the case of other tribunals/courts.
De plus, contrairement au cas d'une entreprise commerciale où le pouvoir de décision appartient à la personne située au sommet de la hiérarchie ou à quelques cadres de haut niveau, le pouvoir décisionnel à l'Assemblée générale appartient à ses 191 États Membres souverains - situation qui n'est pas toujours propice à une prise de décisions rapide.
Moreover, unlike the case of a business enterprise, where the power to make decisions resides in the top man or a few top executives, the power to make decisions in the General Assembly resides with its 191 sovereign Member States -- a situation that is not always conducive to the taking of quick decisions.
Ce silence, tout en comportant des inconvénients comme l'absence de directives et d'indications sur les déclarations interprétatives, avait l'avantage qu'il n'existait pas d'"orthodoxie" en la matière, contrairement au cas des réserves.
While the silence on the part of the Vienna Conventions had drawbacks, such as a lack of guidelines and pointers, it did have the advantage that, unlike the case of reservations, there was no conventional wisdom about interpretative declarations.
Le texte ne se réfère qu'en termes généraux aux conventions internationales, contrairement au cas de l'article 88, elles sont trop nombreuses à énumérer spécifiquement.
The text referred in only generic terms to international conventions because, unlike the case of draft article 88, they were too numerous to be specifically listed.
Contrairement au cas des aquifères transfrontières, les réserves de pétrole et de gaz naturel se trouvent souvent implantées dans le plateau continental, d'où la nécessité de délimiter les frontières maritimes pour déterminer l'existence de ressources transfrontières.
Unlike the case of transboundary aquifers, oil and natural gas reserves are often located on the continental shelf. In such situations, the maritime boundary delimitation is the prerequisite for determining the existence of transboundary resources.
En d'autres termes, contrairement au cas d'une réalisation ordinaire après défaillance (voir chapitre X (Réalisation)), si le débiteur effectue un paiement supérieur au montant du solde de la dette du cédant, le cessionnaire ne peut conserver le surplus (voir recommandation 151), mais doit le remettre à la personne à laquelle il revient (le cessionnaire de rang immédiatement inférieur ou le cédant, selon le cas).
In other words, unlike the case of ordinary post-default enforcement (see chapter X, Enforcement), if the payment made by the debtor of the receivable is greater than the outstanding indebtedness of the assignor, the assignee may not keep the surplus (see recommendation 151). The assignee must remit the excess to the person who is entitled to it (the next lower-ranking assignee or the assignor, as the case may be).
Contrairement au cas des États-Unis, le marché canadien de l'héroïne est surtout approvisionné par l'Asie.
Unlike the case of the United States, the Canadian market for heroin is supplied mainly by heroin from Asia.
Contrairement au cas des armes nucléaires, les éléments présentés à la Cour ne permettent pas de conclure que, tout terrifiants que puissent être les effets produits par l'emploi de ces autres armes, la communauté internationale considère un tel emploi comme répugnant à sa conscience.
Unlike the case of nuclear weapons, there was no material before the Court to suggest that, however appalling may be the effects produced by the use of such other weapons, the international community was on record as considering their use to be repugnant to its conscience.
Toutefois, contrairement au cas des armes et du matériel connexe examinés plus loin, le Comité n'a pas été saisi jusqu'ici de rapports concernant des articles liés aux armes nucléaires et aux missiles balistiques.
However, unlike the case of arms and related materiel, discussed below, there have been no reports submitted to the Committee to date concerning nuclear-related and ballistic missile-related items.
Deuxièmement, contrairement aux cas cités, où il était possible de trouver une issue grâce au retrait de la candidature ou à un accord de partage du mandat, dans le cas des élections pour pourvoir les sièges permanents, il n'existe que deux issues : ou bien le candidat persiste et nous parvenons par l'usure à une élection, ou bien il se désiste, et dans ce cas, nous devrons nous demander que faire du siège ou des sièges ainsi rendu(s) disponible(s).
Unlike the cases I mentioned, where it was possible to achieve an outcome through the withdrawal of candidates or through an agreement to share the term of office, it will be possible for a State to be elected to a permanent seat only if it persists and wins through general fatigue or if it withdraws - in which case, we would need to decide what to do about the vacant seat or seats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test