Translation for "contempler le" to english
Contempler le
  • contemplate the
Translation examples
contemplate the
Nous examinons la question de la réforme de l'ONU depuis des années et nous en sommes présentement au stade où nous devons contempler le nouveau visage de l'ONU au XXIe siècle.
We have been considering the issue of United Nations reform for years, and we have now reached the point at which we have to contemplate the new face of the United Nations in the twenty-first century.
Ils invitaient les hommes à la contemplation et à la recherche de la connaissance afin de mieux apprécier la vérité et de s'abstenir de tout athéisme et égoïsme.
They invite men to contemplation and to seek knowledge in order to better appreciate the truth and to refrain from atheism and egoism.
Comme l'a dit l'un des coprésidents, à la clôture, l'avenir serait trop effrayant à contempler si le monde n'avançait pas par rapport au stade où il se trouve actuellement.
As one of the Co-Chairs said in closing, the future would be too ghastly to contemplate if the world did not move forwards from here.
Même si ce monde est exempt de violence, de discriminations et de conflits, ce ne sera pas pour autant un monde de quiétude ou dans lequel nous serons tous dans un état permanent de contemplation.
While such a world would be without violence, discrimination and conflict, however, it would not be a world of stillness or one in which all of us would find ourselves in a permanent state of contemplation.
Des anciens font partie du personnel et des installations adaptées aux cultures sont offertes pour la discussion et la contemplation.
Elders are on staff and culturally appropriate settings are provided for talk and contemplation.
Le premier livre, l'Enfer, s'achève sur l'image inoubliable des deux pèlerins remontant des enfers pour contempler les cieux :
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above:
Ils ne peuvent être atteints sans réflexion, contemplation, tolérance, ouverture et innovation ainsi que prise en compte de tous les domaines de la science.
They demand thought, contemplation, cultural tolerance and an openness to civilization, as well as respect for the exploratory approach and all fields of science.
«Il vaut mieux éclairer que simplement briller; partager avec les autres les fruits de sa contemplation plutôt que de s'abîmer dans cette contemplation
“It is better to light up than merely to shine; to deliver unto others contemplated truths, than simply to contemplate.”
Les relations avec la nature, par le jardinage, les moissons, les cérémonies ou la contemplation paisible, sont une dimension importante des arts et du patrimoine de nombreuses cultures.
Connection to nature through gardening, harvesting, ceremonies and peaceful contemplation is an important dimension of the arts and heritage of many cultures.
Encore aujourd'hui, à quelques kilomètres de cette salle, nous pouvons contempler, stupéfaits, la colonne de fumée qui signale l'emplacement des ruines des tours jumelles.
Even today, just a few kilometres from this Hall, we can contemplate, bewildered, the column of smoke that marks the remains of the twin towers.
-Pour contempler le champ de ruines de nos vies ?
To contemplate the wasteland of our lives?
Tous les hippies ne cessent de contempler le mystère de ce triangle flottant !
Every mophead in America can't stop contemplating the mysteries of that floating fucking triangle.
C'était comme si j'avais aperçu, grâce au déchirement miraculeux des nuées, l'assemblée des dieux en train de contempler le spectacle des hommes.
I felt like a witness to a miraculous parting of the clouds to reveal the Assembly of the Gods contemplating the spectacle of mankind.
La semaine dernière, j'ai passé plusieurs nuits dans les montagnes, à contempler le ciel ...
- Hmm. - Last week, I spent several nights in the mountains, contemplating the heavens... and just from a non-cosmological point of view... for the first time in years.
Mais, si c'est pas assez on peut prendre une route plus longue, et pourquoi pas, s'arrêter, et contempler le bassin des tortues.
Now, if we need more time, I guess we could choose a longer route, maybe stop and contemplate the turtle pond.
Il est possible de contempler le fond sans aucun problème.
It is possible to contemplate the background without any problems.
Ce qui me laisse la faible consolation de contempler le voyage de cet intrépide con qu'est Hawkeye et de ses 23 fichus vauriens pour qu'ils nous aident lors du combat.
Oh, which leaves me the solace of contemplating the journeying hither of the intrepid fucking Hawkeye and his 23 fucking reprobates to even the odds in the coming combat.
Je vous conjure de contempler le spectacle que nous offrons.
I beseech senators to contemplate the spectacle we are making of ourselves.
Il a connu cinq lieux de détention. Il y a contemplé le ciel et s'est servi de sa mémoire pour graver ces prisons dans son esprit.
He was in five detention centres where he contemplated the sky and used his memory to carve each prison into his mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test