Translation examples
verb
Connaître le client.
Know your customer.
Apprendre à connaître
Learning to know
Si l'on veut connaître la dhimmitude, l'on doit aussi connaître le djihad.
To know dhimmitude one must know Jihad.
a) Apprendre à connaître;
(a) Learning to know;
<<De connaître leurs parents>>.
"Knowing their parents"
Vouloir connaître l'autre c'est aussi et d'abord entreprendre de se connaître soi-même.
Wanting to know others is also and above all an attempt to know oneself.
Connaître l'amour... c'est connaître Dieu.
To know love... is to know God.
Connaître la lame veut dire connaître l'esprit.
Knowing the sword means knowing the mind
- Connaître quelqu'un...
Know someone was...
Connaître l'inconnu"
Knowing The Unknowable".
"Se connaître soi-même et connaître l'ennemi,
Knowing oneself and knowing the enemy,
Je veux te connaître. Me connaître ?
- I would like to know, you know.
Connaître l'ennemi.
Know your enemy.
Connaître son esprit, connaître son cœur, connaître son courage.
Knowing your mind, knowing your heart knowing your courage.
"se connaitre soi-même, c'est connaître Dieu."
"to know yourself is to know God."
Il faut donc faire connaître l'expérience acquise dans le cadre de ces politiques.
The experiences of such policies should be shared.
b) faire connaître les expériences et les initiatives positives des Etats.
(b) To pass on the experience and positive initiatives of States.
Les États sont invités à faire connaître leurs vues et leur expérience à ce sujet.
States are invited to share their views regarding their experience with the "checklist".
Les peuples de nos différents pays sont impatients de connaître le développement.
The peoples of our various countries are impatient to experience development.
Le bataillon argentin (secteur Ouest) risque de connaître des problèmes.
Argentine battalion (Sector West) may experience problems
La Malaisie vient de connaître une expérience particulièrement traumatisante.
Malaysia has just gone through a very traumatic experience.
Nous continuons de connaître une croissance économique positive.
We continue to experience positive economic growth.
Le bataillon danois (secteur Nord) risque de connaître des problèmes).
Danish battalion (Sector North) may experience problems
a) Réaliser des recherches et faire connaître des expériences intéressantes;
(a) Research and exposure to useful experience;
Il serait par conséquent très utile de connaître ces expériences.
It would therefore be most useful to learn of their experiences.
Pour connaître votre expérience.
To find out about your experience.
J'aimerais pouvoir connaître ça.
I wish I could experience that.
Je veux connaître des choses !
I want to experience things !
Je voulais leur faire connaître LA.
I wanted them to experience L.A.
Vous allez connaître ça.
You're going to experience it.
Tu veux connaître l'amour.
You want a love experience.
Peux tu connaitre sa douleur?
Can you experience his pain?
Connaître l'amour.
To experience love.
Elle voulait connaître autre chose.
Decided she needed to experience more shit.
20. L'objectif de ce cours était de faire connaître aux participants leur nouveau cadre de travail.
20. The purpose of the course is to acquaint participants with their new working environment.
Des messages d'information ont en outre été diffusés dans la presse pour faire connaître aux migrants potentiels le montant de ces charges.
Information was also published in the press to acquaint potential migrants with such fees.
En sens inverse, la Fondation fait connaître à l'opinion ouzbèke les tendances qui caractérisent l'art et la culture dans le monde.
In turn fund acquaints the community of Uzbekistan with the tendencies in the world skill and the culture.
Il y a 21 ans, c'est la guerre en Amérique centrale qui nous a fait nous connaître.
Twenty-one years ago, it was through war in Central America that we became acquainted.
Le texte serait ensuite diffusé auprès du public pour qu'il puisse en connaître les dispositions.
Afterwards the text would be circulated among the general public to acquaint them with its provisions.
Il serait toutefois opportun de faire mieux connaître à la population cette voie de recours.
However, it would be desirable for the population to become better acquainted with that remedy.
Il a également le droit de connaître le règlement particulier de l'institution dans laquelle il est placé.
He also has the right to be acquainted with the specific regulations of the institution in which he is placed.
Enfin, il souhaite connaître ses activités sur le terrain.
He also wished to become acquainted with its activities on the ground.
D'un autre côté, il est bon que les enfants apprennent dès leur première enfance à connaître la situation d'enfants handicapés.
On the other hand, nondisabled children are to be acquainted with disabled children from early childhood.
verb
À ce jour, la justice monégasque n'a eu à connaître d'aucun acte lié au terrorisme.
To date, the Monegasque courts have not had to take cognizance of any acts linked to terrorism.
c) la faculté de dénoncer plus facilement des crimes aux personnes qui, de par leurs fonctions professionnelles, ont compétence pour les connaître;
(c) Expansion of the arrangements for reporting of offences to the persons who take cognizance of them by reason of their professional work;
h) De connaître du non-respect des arrêts et avis constitutionnels et de les sanctionner;
(h) To take cognizance of and punish failure to comply with constitutional rulings and judgements;
f) Connaître et trancher tout conflit de juridiction en matière de constitutionnalité;
(f) To take cognizance of and rule upon all conflicts relating to jurisdiction in constitutional matters;
m) Statuer sur les recours qu'il est appelé à connaître conformément à la loi;
(m) To rule on appeals of which it is by law required to take cognizance;
h) Connaître de l'inexécution des décisions et arrêts en matière constitutionnelle et la sanctionner.
(h) To take cognizance of and punish cases of non-compliance with constitutional judgements and rulings.
45. M. SALMENPERÄ (Finlande) précise qu’il n’existe pas de tribunaux spéciaux pour connaître des affaires familiales.
45. Mr. SALMENPERÄ (Finland) stated that there were no special courts to take cognizance of family matters.
verb
b) Le principal objectif du programme d'organisation de sorties éducatives pour enfants et adolescents dans des musées, galeries d'art, salles de concert et autres manifestations culturelles de la capitale et des centres administratifs des régions est d'ouvrir l'horizon des enfants, de développer leur éducation patriotique et leur sensibilité esthétique et de leur faire connaître les arts nationaux et l'héritage culturel.
(b) The main objective of the Programme for organisation of educational trips for children and adolescents to museums, art galleries, concert and other cultural organisations of the capital and administrative centres of Marzes is to promote the development of the outlook of children, their patriotic education, development of aesthetic taste and communicating national arts and cultural heritage.
Camarade, aujourd'hui tu vas connaître le même sort.
Today he'll taste the same pain.
J'aimerais connaitre le goût des vanillas.
Well, I'm trying to see what vanillas taste like.
Il faut apprendre à les connaître.
They're an acquired taste.
Sans jamais connaître de plaisir.
And never to taste the senses of joy!
- Tu pourrais connaître avec nous des plaisirs inimaginables.
- With us you'll taste unimaginable pleasures.
Disons qu'il faut le connaître pour l'apprécier.
Let's just say he's something of an acquired taste.
Il fallait connaître mon frère pour l'apprécier.
My brother was an acquired taste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test