Translation for "connaissant" to english
Translation examples
verb
Question : Je ne connais pas cette ferme.
Question: I do not know this farm.
Je connais mieux la réalité aujourd'hui.
I know better now.
Je connais la volonté de Lula.
I know Lula's will.
Je connais personnellement la plupart d'entre eux.
Most of them I know personally.
Ce n'est pas l'Amérique que je connais.
That is not the America I know.
Je les connais.
I know them.
Je te connais, je te connais
I know you, I know you,
Connais le présent, connais le passé.
Know the present, know the past.
Vous connaissant et connaissant Philippe Val,
Knowing you and knowing Philippe Val,
Je vous connais, je connais Jenny.
I know you, I know Jenny.
- Je connais--Je connais la réponse.
- I know--I know the answer.
Je te connais, tu me connais.
I know you, you know me.
Je connais Wilson, je connais Cobb, je vous connais.
I know Wilson, I know Cobb, I know you !
Je le connais, je le connais.
I know him, I know him!
Connaissant vos compétences et votre expérience, nous ne doutons pas que le Conseil est en de bonnes mains.
We are confident of your skills and experience; no doubt, the Council is in good hands.
Connaissant votre expérience et vos qualités, nous sommes convaincus d'être entre de bonnes mains.
Aware as we are of your experience and your skill, we are certain that we are in good hands.
c) Vues des experts connaissant bien ce cas.
(c) Views of experts with experience on this case.
Connaissant sa compétence et sa grande expérience diplomatique, nous sommes convaincus que la présente session sera couronnée de succès.
Aware of his skill and his vast diplomatic experience, we are convinced that this session will be crowned with success.
Cette expérience, nous serons heureux de la partager en temps voulu avec les sociétés connaissant des situations comparables.
These are experiences that we will be happy to share with societies of comparable milieu in due course.
On y trouve aujourd'hui des populations connaissant des difficultés importantes pour obtenir un emploi.
Their residents today experience major difficulties in obtaining employment.
Connaissant votre expérience et vos éminentes qualités de diplomate, nous sommes confiants dans votre aptitude à diriger nos travaux.
We are confident that you will ably conduct our work, in view of your experience and high diplomatic skills.
- Je ne connais pas l'embarras.
I don't experience embarrassment.
- Tu t'y connais.
You have some experience with that, right?
Je connais la vie.
I am not without experience.
Je m'y connais.
I speak from experience.
Quel phénomène connais-tu ?
What's your experience with electricity?
Je connais la terre.
I have experience with plants.
Tu connais la vraie intimité.
You experience real intimacy.
Je connais ça.
I have some experience in this.
Tu connais la honte?
You wanna experience Shame tonight?
T'y connais rien.
You got no experience at this.
Tous les participants se sont félicités de la richesse et de la qualité des témoignages et des déclarations formulés par d'anciennes victimes et par des organisations actives sur le terrain et connaissant bien ses réalités quotidiennes.
All participants welcomed the abundance and quality of the testimony and presentations made by former victims and organizations active in and acquainted with daily reality in the field.
En se connaissant mieux et en restant en contact, les juges sont moins enclins à faire de l'obstruction et plus disposés à trouver des solutions quand ils travaillent sur une affaire nécessitant une coopération avec un autre pays.
Greater acquaintance and contact encouraged judges to be less obstructive and more willing to find solutions when they were working on a case that involved cooperation with another jurisdiction.
3. L'attention a également été appelée sur le fait que l'étude des droits économiques, sociaux et culturels, qui se distingue, à bien des égards, de tout ce qui se fait au Centre pour les droits de l'homme, nécessite le concours de spécialistes connaissant bien ce secteur d'activité.
3. Attention had also been drawn to the fact that the study of economic, social and cultural rights, which differed in many respects from everything done at the Centre for Human Rights, required the assistance of specialists well acquainted with the subject.
Cela est vrai quel que soit le type de violence, entre étrangers ou entre gens se connaissant, ou au sein du mariage;
This was true regardless of whether the violence occurred between strangers or acquaintances, or within a spousal relationship.
Certains habitants de Khojaly ont déclaré avoir emprunté le couloir et les soldats arméniens postés à l'autre bout n'ont pas tiré sur eux [...] Connaissant bien la région, je peux affirmer avec assurance que les affirmations des autorités de Bakou qui prétendent que les Arméniens n'ont pas ouvert de couloir humanitaire sont sans fondement.
According to the same Khojaly civilians, they took advantage of this corridor and the Armenian soldiers on the other side of the corridor did not fire on them ... Getting acquainted with the geographical area, I can confidently say that the assertions by Baku regarding the lack of an Armenian corridor have no grounds.
Les peuples autochtones ont à tout moment le droit d'être assistés par des interprètes et des défenseurs connaissant leurs langues et leur culture.
Indigenous people have at all times the right to be assisted by interpreters and defenders who are acquainted with their language and culture.
On n'a pas non plus jugé nécessaire, le plus souvent, de reprendre les titres et sous—titres établis, le Comité connaissant parfaitement la structure et la teneur de la Convention.
Similarly, many of the titles and subtitles were not included since the Committee is acquainted with the structure and content of the Convention.
Je connais le Protocole facultatif et sa situation en Afrique.
I am well acquainted with the Optional Protocol and the state of its implementation in Africa.
La plupart des délinquants étaient des personnes connaissant les victimes, telles que parents, gardiens, voisins et enseignants.
Most of the offenders were persons acquainted with the victims such as parents, guardians, neighbors and teachers.
verb
Connaissant les besoins de ces personnes, il n'épargnera aucun effort pour y répondre dans les meilleurs délais.
Cognizant of the needs of persons with disabilities, the Government will make every effort to address these needs in the shortest possible time-frame.
Les universitaires sahariens ont compris où est l'avenir et, connaissant bien l'historique du conflit, ils appellent la communauté internationale à suivre la logique et la raison et à approuver la solution proposée par le Maroc.
Saharan academics had realized where the future lay and, fully cognizant of the background to the conflict, they called upon the international community to heed logic and reason and endorse the solution proposed by Morocco.
Je connais également les difficultés que le régime du personnel fourni à titre gracieux a occasionnées au Tribunal.
I am also cognizant of the difficulties that the Tribunal has had with the gratis personnel regime.
Connaissant les tensions de la vie moderne et la sollicitation diverse dont les parents font l'objet, les autorités de Singapour s'efforcent toujours d'organiser un environnement qui aide les parents à exercer leurs responsabilités.
Cognizant of the stresses of modern living and the competing demands on parents' time, Singapore is continuously cultivating an environment to support parents in discharging their responsibilities.
Cette dernière recommandation est sans préjudice de l'importance qui s'attache à ce que les responsabilités soient confiées à des fonctionnaires connaissant parfaitement bien les procédures de l'ONU.
The latter recommendation was without prejudice to the importance of ensuring that leadership responsibilities were vested in officials who were fully cognizant of United Nations procedures.
Connaissant le passé exemplaire de générosité de l'Afrique vis-à-vis des victimes du déplacement forcé, il est recommandé que l'Union africaine termine le projet de Convention pour la Protection et l'Assistance aux personnes déplacées en Afrique.
Cognizant of Africa's exemplary history of generosity towards victims of forced displacement, it is recommended that the African Union conclude the draft convention for the protection and assistance of internally displaced persons in Africa.
Je connais mes pechés.
I possess a cognizance of my sins.
verb
Je connais son goût...
Mm, I can taste him.
Je connais cette sauce tomate.
This pasta sauce tastes familiar.
Tu connais les garages!
-Take a taste. -No.
verb
Est-ce que je te connais ?
I ken thee?
Cette grande là Je connais l'expression.
That high cockalorum. I ken that word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test