Translation for "conjecture" to english
Translation examples
Tous autres commentaires sur ce sujet ne sont que conjectures.
Further comments on this are mere conjectures.
D'aucuns se sont livrés à des conjectures sur les visées du Pakistan au cours des négociations.
There had been certain conjectures on Pakistan's aims during the negotiations.
Face à cette situation, le Groupe de travail ne pourrait se fonder que sur des hypothèses, des conjectures, des suppositions.
In this situation, any decision by the Working Group would have to be based on assumptions, conjectures and surmises.
Ceci n'est probablement qu'une conjecture, mais permet néanmoins de penser qu'une telle règle n'est pas acceptable pour les pays en développement.
This is probably only conjecture, but it does suggest that a rule of this kind does not enjoy the acceptance of developing States.
<<L'officier qui procède à l'arrestation ne peut pas agir sur la base de soupçons simplement fondés sur des conjectures ou de vagues déductions.
... the officer making the arrest cannot act on suspicion founded on mere conjecture or vague surmise.
Ainsi, la détermination concluant à une menace de dommage important se fondera sur des faits, et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités.
Thus, a determination of threat must be based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility.
80. Conformément à la décision du plénum de la Cour suprême évoquée ci-dessus, << la culpabilité ne peut être déclarée sur la base d'une conjecture.
80. According to the decision of the plenum of the Supreme Soviet referred to above, "a conviction shall not be based on conjecture.
3.7 La détermination concluant à une menace de dommage important se fondera sur des faits, et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités.
3.7 A determination of a threat of material injury shall be based on facts and not merely on allegation, conjecture or remote possibility.
Si cela signifie que la Cour ne pouvait pas décider sur la base de conjectures, je souscris à cet argument.
If that means that the Court could not decide on the basis of conjectures, I would uphold the contention.
Appelle à la conjecture.
Calls for conjecture.
Les conjectures sont interdites!
Conjecture is prohibited!
C'est la conjecture...
Well, that's conjecture, guess work.
Déduction, non pas conjecture.
Inference, not conjecture.
C'est une conjecture.
That is conjecture, sir.
Ce sont des conjectures.
That's conjecture.
Suppositions et Conjectures
Suppositions and Conjectures
C'est conjecture, Daniel.
- That's conjecture, Daniel.
C'est conjectures stériles.
This is sterile conjecture.
noun
63. Toutefois, les statistiques données au paragraphe précédent ne tiennent pas compte des cas de violence cachée, où le personnel pénitentiaire n'a pu que faire des conjectures sur l'origine des blessures.
63. However, the above statistics do not include cases of hidden violence when the prison staff were only able to guess the origin of injuries.
Les <<résultats des enquêtes>> produits par le régime sud-coréen sont de pures inventions basées sur des hypothèses, des conjectures et des suppositions.
The "results of investigation" made by the South Korean regime are sheer fabrication based on assumptions, guesses and supposition.
Il s'ensuit que le mythe prend le pas sur la réalité et que le ouïdire domine, aboutissant à une recherche par conjecture qui a toutes les chances de produire des évaluations biaisées de ce que l'on considère partout comme des événements historiques.
As a result, more myth than reality prevails and a surplus of hearsay culminating in guess-research likely to lead to distorted assessments of what are widely believed to be historic developments.
Ainsi que l'instance chargée d'arbitrer l'affaire de la Trail Smelter l'a déclaré dans sa décision provisoire, <<ce serait pervertir les principes fondamentaux de la justice que de refuser tout secours à la victime − et par là même libérer l'auteur du préjudice de l'obligation de réparation − sous prétexte que l'acte illicite est de nature à empêcher que le montant de l'indemnité puisse être déterminé avec certitude: en pareil cas, si le montant de l'indemnité ne doit pas être établi par simple spéculation ou conjecture, il suffira néanmoins que l'ampleur des dommages soit démontrée par une déduction juste et raisonnable, quand bien même le résultat n'en sera qu'approximatif>>.
As the Tribunal in the Trail Smelter Arbitration stated in its interim award: "Where the [wrongful act] itself is of such a nature as to preclude the ascertainment of the amount of damages with certainty, it would be a perversion of fundamental principles of justice to deny all relief to the injured person, and thereby relieve the wrongdoer from making any amend for his acts. In such case, while the damages may not be determined by mere speculation or guess, it will be enough if the evidence show the extent of the damages as a matter of just and reasonable inference, although the result be only approximate."
D'après un haut responsable militaire, les commandants attendent de leurs services de renseignement militaire des faits et non pas des conjectures.
44. According to one senior military commander, commanders want hard facts, not guesses from their military information officers.
La mention <<estimation>> s'applique aussi aux conjectures en l'absence de toute méthode ou bonne pratique internationalement approuvée en la matière.
The indication "estimation" applies also for guesses of the emissions wherever internationally approved emission determination methodologies or good practice guidelines are lacking.
On ne peut que conjecturer l'ampleur et les conséquences de ce phénomène tant sur le plan sanitaire que dans un contexte social plus large, compte tenu du fait que les victimes signalent aussi souvent de graves dysfonctionnements au sein de leur famille et dans leurs milieux social et professionnel.
We can only guess at the scope and implications of this phenomenon, both in the health and the broader social context, given that the afflicted persons also tend to report serious functioning disorders in their family and in their broader social and professional environs.
c) Des estimations (non normalisées) dérivées des hypothèses ou des conjectures d'experts les plus plausibles.
Estimations (non-standardized) derived from best assumptions or expert guesses.
d) Aucun des membres de l'Équipe spéciale ne sachant comment aborder la question du mandat qui avait été confié à l'Équipe, celle-ci a jugé qu'elle risquait d'être acculée à de simples conjectures si elle essayait de définir elle-même son programme de recherche.
(d) It was not clear to any of the members of the Task Force how to approach the matter of what had been asked of the Task Force and that it would result in unproductive second guessing if it attempted to define its own research agenda.
spéculations et conjectures.
Speculating and guessing.
Alors, prenez une conjecture sauvage.
So take a wild guess.
Ma conjecture est pas, alors ...
My guess is no, so...
Il conjecture, monsieur.
He's guessing, sir.
Conjecture et chance.
It's guess and good luck.
Bon point, l conjecture.
Fair point, I guess.
- Tu fais des conjectures.
You're just guessing.
Vieille école, l conjecture.
Old school, I guess.
noun
S'agissant de la proposition faite par le PNUD d'étendre le champ de l'étude pilote à ses bureaux de la région Asie, d'après les informations limitées dont elle disposait, la FICSA ne pouvait que conjecturer que cela risquait d'être difficile.
Regarding UNDP's proposal to extend the pilot to its offices in the Asian region, in view of the limited information available, FICSA could only surmise that this would prove to be difficult.
Etant donné le grand nombre de cas qui ne sont pas signalés, on ne peut que conjecturer sur l'ampleur réelle du problème.
Given that many such cases go unreported, one can only surmise at the real extent of the problem.
L'auteur fait observer qu'au printemps de 1991 la procédure enregistrée sous le No A-62/84 était pendante depuis plus de six ans en première instance; comme tout jugement pourrait faire l'objet d'un appel devant la cour d'appel et la Cour suprême, l'auteur conjecture que Ximena Vicario aurait atteint l'âge de sa majorité (18 ans) avant qu'une solution finale n'ait été apportée à sa situation et à celle de l'auteur.
The author points out that by the spring of 1991, the criminal proceedings in case A-62/84 had been pending for over six years at first instance; as any judgement could be appealed to the Court of Appeal and the Supreme Court, the author surmises that Ximena Vicario would reach legal age (18 years) without a final solution to her, and the author's, plight.
Il reflète le monde qui existait en 1945, une conjecture qui est remise en question par certains États.
It represents a world that existed in 1945, a surmise that is itself questioned by some.
- Ma conjecture initiale était vraie.
- My initial surmise was right, sir.
Je suis inspecteur, et je ne conjecture pas que les banques sont pillées par des chats furieux armés de laser.
Just to get one right. I am a police detective, And police detectives do not surmise
Nous voulions conjecturer votre intérêt, puis adapter le rôle à vos spécificités.
We wanted to surmise your interest and then tailor the part to your specificities.
Par exemple, j'ai toujours conjecturé que D.H. Lawrence, lors de la rédaction de "L'Amant de Lady Chatterley"...
I've always surmised, for example, that D.H. Lawrence, when he was writing "Lady Chatterley's Lover"...
Je clique dessus pour voir ce qu'on peut conjecturer à partir de ça ?
Shall I play it and see what we can surmise from this?
Vous trouvez peut-être ça irrésistible, Thursday, mais pour l'instant je ne vois que conjectures et sottises.
You might find this compelling, Thursday, but so far it seems to me nothing but surmise and rank flummery.
Une éventualité peu probable, une conjecture, à l'esprit leur situation roulement.
An unlikely contingency, one surmises, bearing in mind their situation.
Cependant, on a de quoi conjecturer plus.
However, there is still much to surmise.
Il vous est interdit de faire quelque supposition ou conjecture hasardeuse.
You are prohibited from making any supposition or wild surmise.
Ce que j'essaie de dire, c'est que tout n'est que conjecture, deux frères, un accident,
My point is, all this sounds like mere surmise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test