Similar context phrases
Translation examples
Nous sommes confiants et optimistes en l'avenir.
We look forward with confidence and optimism to the future.
Nous sommes confiants que l'Assemblée l'adoptera.
We are confident that it will be adopted by this Assembly.
Les nations et les investisseurs seront plus confiants.
It will strengthen the confidence of nations and investors.
Comme le montre le diagramme 3, les évaluations de plus en plus nombreuses ont reçu un score << Rend confiant >> ou << Rend très confiant >>.
figure 3 attests, more and more evaluations are receiving a rating of "Confident to Act" or "Very Confident to Act".
Nous sommes confiants dans le potentiel de croissance de nos économies.
We are confident in the growth potential of our economies.
C'est pourquoi nous sommes confiants que vous allez approuver les tests humains.
which is why we are confident that you will vote to approve human trials.
Le directeur était confiant que la situation se...
Well, the director was confident that the situation would...
Assez confiant que ce ne sont pas vos préoccupations.
- Fairly confident that that's none of your concern.
Je suis assez confiant que est pourquoi vous avez été appelés.
I'm quite confident that is why you were called.
Je suis confiant que les accusations seront abandonnées.
- I'm confident that the charges will be dropped.
Vikrant ait confiant que tu gagneras le premier prix
What will happen? It'll be fun. Vikrant is confident that you'll win the first prize.
Vous êtes confiante que le conseil votera pour le procès ?
And are you confident that the board will vote to bring Alden to trial?
Et je suis confiant que l'on puisse conclure un arrangement mutuel ?
And I am confident that we can come to some sort of mutual... understanding?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test