Translation for "complicité" to english
Complicité
noun
Translation examples
La tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même".
(b) Attempted complicity shall be deemed equivalent to actual complicity.
J'aime notre complicité.
I love our complicity.
Sa complicité politique...
Her political complicity...
Avec la complicité de...
With the complicity of ...
C'est la complicite.
That's complicity.
Complot, collusion, complicité.
Conspiracy, collusion, complicity.
Cette complicité grandissante !
God, the complicity grows.
Leur silence est complicité !
Their silence is complicity!
Ou bien par... complicité.
Or out of... complicity.
L'indifférence est complicité.
Indifference is complicity.
Complicité de meurtre.
Complicity to murder.
Alarmée par la persistance des activités criminelles internationales menées par des mercenaires avec la complicité de trafiquants de drogues,
Alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers,
Ces délits se rapportent à la collusion et à la complicité avec l'ennemi.
These offences concern collusion and intelligence contacts with the enemy.
134. La loi traite comme suit de la complicité ou de la collusion :
134. The law deals with participation or collusion in offences as follows:
Il est même à craindre que l'on ne soit accusé de complicité, si l'on ne qualifie pas résolument de terroristes de semblables forfaits.
Indeed, anyone who failed to label such atrocities as terrorism was in danger of being accused of collusion.
Vivement alarmée par la persistance des activités criminelles internationales menées par des mercenaires avec la complicité des trafiquants de drogues,
Profoundly alarmed at the continued international criminal activities of mercenaries in collusion with drug traffickers,
Cette fraude a été rendue possible par la complicité d'un fonctionnaire, qui a été licencié sans préavis;
The loss was due to collusion with a staff member, who was summarily dismissed.
La corruption et la complicité entre les diverses autorités de police sont de plus en plus courantes.
Corruption and collusion among various law enforcement authorities are widespread and pervasive.
Ça a été considéré comme de la complicité.
It was considered collusion.
Ce serait de la complicité.
That'd be collusion.
Il n'y a pas de complicité entre époux.
No collusion between spouses.
Dans un ciel de complicité
Into the collusive sky
C'est de la complicité.
That's collusion.
Ils cherchent des preuves de complicité avec Briggs.
They're looking for evidence of collusion with Briggs.
- Ca ne prouve pas la complicité.
- It doesn't prove collusion.
Je veux dire, ça aurait été de la complicité.
I mean, that would've been collusion.
Je dirais que c'est une complicité mal organisée.
I'd say a poorly thought-out collusion.
accompliceship
noun
197. En application du paragraphe 4 de l'article 25 du CP, les groupes terroristes sont assimilés aux formes les plus graves de complicité, à savoir les groupements criminels organisés.
197. Paragraph 4 of the Article 25 of CC equates terrorist group to most severe form of accompliceship, i.e. criminal syndicate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test