Translation for "combats violents" to english
Combats violents
Translation examples
violent fights
Des combats violents ont éclaté à N'Djamena même le premier jour de février, ce qui a contraint quelque 30 000 Tchadiens à s'enfuir au Cameroun, et de nombreux organismes des Nations Unies et organisations non gouvernementales à se réinstaller temporairement.
Violent fighting broke out in N'Djamena itself in the first days of February, forcing some 30,000 Chadians to flee to Cameroon, and many United Nations agencies and non-governmental organizations to relocate temporarily.
Il y a une grande insécurité dans les territoires contrôlés par l'opposition armée, où des combats violents opposent les différentes milices armées pour le contrôle de leur mouvement ou la reconquête des territoires perdus lors des précédents affrontements, comme ceux qui ont opposé au cours du mois de juin 2002 à Kasongo, dans la commune de Basuka (Kindu) à Ahunguli, les forces du RCD/APR (Armée patriotique rwandaise), les Maï-Maï, les Interahamwes et d'autres milices armées.
16. Insecurity is very high in the territories controlled by the armed opposition, where violent fighting is taking place among the various armed militias for the control of their movement or the reconquest of territories lost in previous clashes, such as those which took place during June 2002 at Kasongo in Basuka commune (Kindu) at Ahunguli among the forces of RCD/Armée patriotique rwandaise (RCD/APR), the Mai-Mai, the Interahamwe and other armed militias.
Des combats violents ont fait rage pendant les jours qui ont suivi; les forces armées tchadiennes ont conservé la ville et repoussé les rebelles à l'intérieur du Soudan.
Violent fighting ensued in the following days, with the Chadian armed forces maintaining control of the town and pushing the rebels back into the Sudan.
Cependant, la situation en matière de sécurité reste toujours extrêmement préoccupante et des combats violents à l'arme lourde opposent toujours, dans Bujumburarural et dans l'est du pays, l'armée et les groupes rebelles dont les mouvements semblent avoir fusionné, si l'on se fie à la déclaration commune faite quelques jours avant la mission de la Rapporteuse spéciale.
However, the security situation remains extremely worrying, and violent fighting with heavy weapons continues in Bujumbura-rural and in the east of the country between the army and rebel groups, in which the movements appear to have merged, to judge by the joint statement issued a few days before the Special Rapporteur's mission.
À la mi-janvier, les forces du MLC attaquant Bolomba ont été repoussées après des combats violents.
In mid-January, MLC forces attacking Bolomba were repulsed after heavy fighting.
Durant ces combats violents, la MINUAD a évacué 130 membres de son personnel et agents d'organismes humanitaires jusqu'à sa base à la périphérie de la ville.
Amid heavy fighting, UNAMID evacuated 130 mission and humanitarian personnel to its base on the outskirts of the city.
Des combats violents ont repris le 20 mai, au cours desquels et après lesquels une grande partie de la ville d'Abyei a été brûlée et pillée.
Heavy fighting resumed on 20 May, during and after which major parts of Abyei town were burned and looted.
108. En mai et juin, des combats violents ont opposé les forces gouvernementales aux mutins.
108. During May and June, the Government forces opposed the mutineers in heavy fighting in Runyoni.
Des combats violents se déroulent dans plusieurs régions du pays, soumettant la population civile à d'extrêmes souffrances.
Heavy fighting is taking place in several regions of the country, with dire consequences for the civilian population.
Il y a également eu des combats violents dans les zones de Khan Arnabé, Al Baath et Hamidiyé, en particulier le long de la principale route d'approvisionnement de la FNUOD.
Heavy fighting also occurred in the areas of Khan Arnabeh, Al Baath and Al Hamidiyah, principally along the main UNDOF supply road.
Ce secteur, qui jouxte la frontière albanaise, est le théâtre de combats violents depuis le début du mois de juin.
This area, adjacent to the Albanian border, has been an area of heavy fighting since the beginning of June.
Les dégâts de guerre directs et indirects sont très élevés, en raison des combats violents qui ont eu lieu à Vukovar et aux environs.
The direct and indirect war damage is extremely high, reflecting heavy fighting in Vukovar and the surrounding communities.
19. Des combats violents se sont poursuivis durant tout le mois de juin dans la province de Bié.
19. Heavy fighting continued throughout June in the province of Bié.
Jusque-là concentrés dans le nord du pays, les combats violents se sont depuis étendus à certaines zones du sud précédemment épargnées par les conflits.
Heavy fighting, which used to be concentrated in the northern part of the country, has now spread to areas in the south previously untouched by the conflicts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test