Translation for "coeur tendre" to english
Similar context phrases
Translation examples
Peut-être à moitié peau de vache mais j'ai un coeur tendre.
Well, maybe a semi-hardass, but I got a soft heart.
Normalement, je ne laisse jamais un suspect faire ça, mais j'ai le coeur tendre quand il s'agit de réunir une famille.
Normally, I'd never let a suspect do this, but I have a soft heart when it comes to family reunions.
"L'esprit dur et le coeur tendre", dit mon frère.
"A tough mind, and a soft heart" my brother used to say.
Elle semble forte, mais elle reste une femme au coeur tendre.
She looks tough but she's still a soft-hearted woman.
Là où vous allez un coeur tendre vous tuera plus vite que la typhoïde.
Where you're going a soft heart will kill you quicker than typhoid.
Alors elle a jeté un sort... qui me ferai vivre ainsi... jusqu'à ce qu'une jolie jeune fille m'aime pour ce que je suis pour mon âme pure et mon coeur tendre.
She cast a spell so... that I'd live that way... Until a beautiful maiden loved me for who I was for my pure soul and tender heart.
Doucement, notre ami Porthos a le coeur tendre !
Careful. Our friend Porthos has a very tender heart.
On sait que sous votre extérieur rugueux bat un coeur tendre et honnête.
We know beneath your rough exterior beats an honest and tender heart.
Je nous constitue une assurance contre les coeurs tendres.
Currently, I'm preparing insurance against the tender-hearted.
Notre James a le coeur tendre et la main douce. C'est pour ça que tu es au rayon des avocats.
The James we all know has a tender heart and a gentler touch, which is why I always have you stack the avocados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test