Translation for "circonspection" to english
Translation examples
noun
"Il est à déplorer que le Gouvernement pakistanais n'ait pu avoir raison de son émotion et manifester sa circonspection et sa sagesse dans un moment d'une suprême importance.
It is to be regretted that the Pakistani leaders were unable to control their emotions and demonstrate circumspection and prudence at an extremely fateful moment.
Nous pensons qu'il convient d'agir avec circonspection si nous ne voulons pas qu'en poursuivant le but ambitieux de s'entendre sur la totalité des mesures proposées, nous finissions par en retarder l'exécution.
We believe that we should act with prudence to ensure that, in pursuing the ambitious goal of reaching agreement on the whole package of measures, we do not end up delaying implementation.
Elle doit le faire avec la plus grande circonspection et en mettant tout en oeuvre pour assurer la sécurité de son personnel de même que le bien-être des Cambodgiens.
It must do so with all caution and prudence and with the greatest possible concern for the safety of its own staff and the well-being of Cambodians.
plus grande circonspection s'impose en la matière.
Accordingly, greater prudence was needed.
Les dirigeants réactionnaires du Japon doivent renoncer à leurs desseins anachroniques d'expansion militaire et agir avec circonspection.
The reactionary rulers of Japan must give up the anachronistic design of overseas military expansion and act with prudence.
Toutefois, étant donné la diversité et la sensibilité des préoccupations de chaque État Membre, cette question doit être abordée avec la plus grande circonspection et le plus grand sérieux.
Given the diverse and sensitive concerns of all Member States, however, this issue must be handled with the utmost prudence and seriousness.
noun
M. Amor a dit que les tribunaux militaires et d'exception étaient aussi dangereux les uns que les autres mais il estime qu'il faut faire preuve de circonspection à l'égard de tous les tribunaux, y compris les tribunaux civils.
Mr. Amor had said that military and special courts were equally dangerous, but he considered that all courts, including civilian courts, should be treated with wariness.
55. Mme MUKWAYA (Ouganda) dit que, si les Ougandais accueillent avec circonspection les idées nouvelles et étrangères, des succès ont été enregistrés en ce qui concerne les mutilations génitales et l'allaitement maternel.
55. Ms. MUKWAYA (Uganda) said that, although Ugandans were wary of new, alien ideas, a breakthrough had been achieved as far as genital mutilation and breastfeeding were concerned.
L'utilité militaire trop obscure que l'on voudrait prêter aux armes nucléaires dans le monde actuel, ainsi que le coût stupéfiant de ces armes, ne font qu'ajouter à la circonspection avec laquelle nombre d'hommes et de femmes accueillent les arguments douteux avancés par leur propre gouvernement.
The lack of clarity in defining the putative military utility of nuclear weapons today, as well as their staggering cost, only add to the wariness with which many are approaching their own Governments' dubious arguments.
Le Comité devrait donc accueillir avec circonspection les conséquences néfastes avancées par l'État partie pour s'opposer à une interprétation conforme à l'objectif de la Convention.
The Committee should thus be wary of the adverse consequences advanced by the State party against an interpretation consistent with the Convention's purpose.
Nous devons accueillir avec circonspection tout déni afin d'intervenir en faveur des groupes à haut risque et marginalisés, notamment les hommes ayant des rapports sexuels avec d'autres hommes et les toxicomanes par voie intraveineuse.
We must be wary of the denial in order to have interventions which address marginalized, high-risk groups, such as men having sex with men and injecting drug users.
35. Le Rapporteur spécial aurait dû également faire preuve de plus de circonspection avant d'affirmer des choses vagues, par exemple qu'un nombre disproportionné de Musulmans, de Slovaques et de Hongrois auraient été poursuivis pour avoir refusé de faire leur service militaire.
35. The Special Rapporteur should also be wary of making other unspecified allegations, including the one that Muslims, Slovaks and Hungarians have been prosecuted in disproportionate number for refusing service in the military.
Cependant, nous sommes ici à la Conférence du désarmement − et pas dans le contexte du TNP − et nous devrions agir avec circonspection.
Yet, we are here in the Conference on Disarmament -- and not in the NPT context -- and we should be wary of that fact.
Leurs besoins dans ces situations sont considérables et les réfugiés eux-mêmes accueillent souvent avec circonspection toute idée de rapatriement.
Their needs in such situations were enormous, and refugees themselves were often wary of repatriation.
Le Gouvernement ghanéen a également fait part au Groupe d'experts de sa circonspection durable à l'égard des intentions et mesures du Gouvernement ivoirien concernant le sort des anciens dignitaires du gouvernement Gbagbo qui se trouvent au Ghana.
40. The Government of Ghana also informed the Panel that it remained wary of the intentions and actions of the Government of Côte d'Ivoire regarding the handling of former Gbagbo officials who reside in Ghana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test