Translation for "chaque" to english
Similar context phrases
Translation examples
a) Conteneurs: de chaque côté et à chaque extrémité;
(a) Freight containers: on each side and on each end;
Chaque pays et chaque situation sont naturellement différents.
Each country and each situation is of course different.
b) Est-il prévu que chaque système réglementaire adopte chaque catégorie dans chaque classe de danger?
(b) Is each regulatory scheme expected to adopt each category within each hazard class?
Ils ne doivent cependant pas présupposer que chaque article et chaque alinéa de chaque article leur procure un avantage réciproque.
There is no necessary presumption that each of the articles, or each subparagraph of each article, provides a reciprocal benefit.
Chaque pays, chaque région, chaque secteur requiert une réponse différente.
Each country, each region and each area requires a different answer.
Qu'ils les remplacent ou viennent en complément est une question à déterminer pour chaque domaine, chaque fichier et chaque pays.
Whether they can substitute or be complementary is an issue to be examined in each field, for each file and for each country.
- des autorisations écrites pour chaque expédition et pour chaque matière;
written authorizations for each consignment and for each substance;
Chaque plaque et chaque profil, chaque petite pièce, chaque morceau étaient numérotés.
Each plate and each profile, each knee piece, each little part was numbered.
Chaque homme, chaque officier et chaque unité...
Each man, each officer, and each unit... - He's got to be kidding.
Chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus.
Every minute, every hour and every day, more and more are infected.
Chaque bébé, chaque enfant, chaque homme, chaque femme, chaque personne âgée et tous les jeunes, nous nous sacrifierons tous pour nos Lieux saints et nous renforcerons notre prise sur eux.
Every baby, every child, every man, every woman and every old person and all the young people -- we will all sacrifice ourselves for our holy places, and we will strengthen our hold on them.
Ses bienfaits doivent être ressentis dans chaque maison, chaque école, chaque lieu de travail et chaque communauté.
Its blessings need to be felt in every house, every school, every workplace and every community.
Chaque nation, chaque Gouvernement et chaque dirigeant ont la responsabilité d'agir.
Every nation, every Government, every leader has the responsibility to act.
Nous apprécierons chaque proposition, chaque résolution.
We will weigh every proposal and every resolution.
Le régime sioniste s'en prend à chaque être humain, chaque foyer et chaque installation à Gaza.
The Zionist regime is targeting every human being, every house and every infrastructure in Gaza.
Chaque regard, chaque baiser, chaque mot, chaque nuit.
Every look, every kiss, every word, every night.
Chaque souhait, chaque caprice, chaque rêve, chaque désir.
Every wish, every whim, every dream, every desire.
Chaque médecin, chaque diagnostic, chaque traitement, chaque résultat.
Every doctor, every diagnosis, every treatment, every result.
pronoun
Les sommes dues à la TMC sont réglées tous les mois ou pour chaque transaction.
Payments to the TMC are on either a monthly or per transaction basis.
Chaque parent peut présenter la demande avec les documents nécessaires.
Either parent may file the application, together with the required documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test