Translation for "celui qui" to english
Celui qui
pronoun
Translation examples
pronoun
Le carburant est celui pour lequel le moteur est marqué;
The fuel used shall be the fuel for which the engine is labelled.
Le fichier de base est celui dont on tirera les valeurs des variables communes pour le fichier fusionné, qui sera celui de l'enquête sur le revenu des ménages.
The base file is the one which will lend the values of the common variables to the merged file, which will be HIS.
Par exemple, le représentant choisi pourrait être celui que la Cour a reconnu en premier ou celui qui a participé à la procédure, etc.
One such criterion, for example, could be the order in which they have been recognized by the Court or the order in which they have participated in the trial, or the like.
pronoun
Remplacer un contrat permanent par un engagement continu modifie fondamentalement les obligations du fonctionnaire international, celui-ci, au lieu de faire acte d'allégeance à la seule Organisation, risquant de rechercher le parrainage de quiconque appuiera son maintien en service.
Replacing the permanent contract with a continuing contract fundamentally changes the obligations of the international civil servant from one of sole allegiance to the Organization to one of seeking the patronage of whosoever will support his/her continued employment.
Celui qui tenterait de rendre vains ces efforts, même s'il parle haut et fort de paix, ne peut sérieusement rechercher la paix à laquelle aspirent les peuples de la région et du monde.
Whosoever would squander those results, though he may speak loudly of peace, cannot be serious in his claim to seek the peace sought by the peoples of the region and the world.
Celui qui illicitement expose quelqu'un à des radiations ionisantes de façon à pouvoir mettre en danger sa vie ou sa santé doit être puni avec une peine de cinq à dix ans d'emprisonnement et une interdiction de l'exercice du métier ou du poste allant jusqu'à douze ans.
Whosoever illicitly exposes a person to ionizing radiation in such a manner as to endanger his life or health shall be punished by imprisonment of from five to ten years and disqualification from practising his profession or occupying his post for up to twelve years.
d) Cependant, quiconque ne se trouve pas dans l'un de ces cas ne peut pas obtenir une autorisation de regroupement familial en faisant venir les enfants en Italie ( par exemple le travailleur étranger qui se trouve en Italie avec un permis de séjour pour un emploi saisonnier d'une durée inférieure à neuf mois ou celui qui séjourne illégalement en Italie).
(d) However, whosoever falls outside these situations cannot obtain family reunification by bringing the children to Italy (for example, the foreign worker who finds him- or herself in Italy with a seasonal employment residence permit of a duration of up to nine months or the foreigner staying in Italy illegally).
Celui qui, par n'importe quel moyen, possède illicitement du matériel nucléaire ou des produits radioactifs pouvant mettre en danger la vie ou la santé des personnes doit être puni avec une peine d'emprisonnement d'un à cinq ans.
Whosoever by any means whatsoever is in illicit possession of nuclear material or radioactive products that could endanger human life or health shall be punished by imprisonment of from one to five years.
Celui qui trouble le fonctionnement d'un établissement, d'une installation ou d'un service où du matériel nucléaire ou des produits radioactifs soient utilisés, de façon à mettre en danger la vie ou la santé des personnes, doit être puni avec une peine d'emprisonnement d'un à cinq ans.
Whosoever disrupts the functioning of an establishment, installation or service where nuclear material or radioactive products are used in such a manner as to endanger human life or health shall be punished by imprisonment of from one to five years.
Et, comme l'a dit le prophète : que celui d'entre vous qui voit un acte répréhensible le change par sa main; s'il n'y parvient pas, par sa langue et s'il n'y arrive toujours pas, par son coeur.
And, as the Prophet said: whosoever of you sees a reprehensible action, let him change it by his hand, and if he can not do that, then by his tongue, and if he can not that, then by his heart.
Celui qui, par imprudence, ait permis la soustraction ou la perte de matériel nucléaire ou de produits radioactifs pouvant mettre en danger la vie ou la santé des personnes doit être puni avec une peine d'arrêt ou une amende allant jusqu'à 60 000 euros.
Whosoever through negligence has allowed the removal or loss of nuclear material or radioactive products that could endanger human life or health shall be punished by imprisonment or a fine of up to 60,000 euros.
Celui qui, par imprudence, a permis la propagation de radiations ionisantes pouvant mettre en danger la vie ou la santé des personnes doit être puni avec une peine d'arrêt ou une amende allant jusqu'à 60 000 euros. >>
"Whosoever through negligence has permitted the emission of ionizing radiation that could endanger human life or health shall be punished by imprisonment or a fine of up to 60,000 euros."
pronoun
Ils sont élus pour trois ans ou jusqu'à l'expiration de leur mandat de juge, si celui-ci prend fin dans les trois ans.
They shall serve for a term of three years or until the end of their term of office as judges, whichever is earlier.
La pension peut être versée directement à celui des parents qui en a la garde ou par l’intermédiaire du tribunal, selon l’accord des deux parties.
The allowance may be given directly to the spouse or through the court, whichever is convenient to both parties.
Celui des deux qui n'a pas donné son consentement à l'acte peut en demander l'annulation.
Whichever spouse refuses may have such an act annulled.
L'enfant naturel a le nom de celui de ses parents qui l'a reconnu en premier lieu.
An illegitimate child bears the name of whichever of his parents has recognized him.
Les parents pourront alors avoir la certitude que, quel que soit le cadre qu'ils choisissent pour leur enfant, celui-ci bénéficiera de services de qualité.
As a result, parents can be confident that whichever setting they choose, their child will receive high quality provision.
Cette pension est à verser à celui des époux qui obtient le divorce.
This is payable to whichever spouse obtains the divorce.
198. Si les parents sont séparés, c'est celui qui a la garde de l'enfant qui reçoit l'allocation :
198. If the parents are separated, whichever spouse has custody of the child shall be entitled to the allowance as follows:
Si la dot est précisée, elle reçoit le montant précisé ou celui versé aux femmes de même condition, le montant le plus faible étant retenu.
If it is specified, she shall receive the amount specified or the dower equal to that of her peers, whichever is the lesser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test