Translation for "captivité" to english
Captivité
noun
Translation examples
Nombre de jours de captivité
Number of days in captivity
c) Avait été emmenée en captivité à l'étranger;
(c) Taken into captivity in a foreign country;
i) Zoos et élevage en captivité;
(i) Zoos and breeding in captivity
Ils pensent que leur captivité punit leur désobéissance : ils ont été réduits en esclavage par les Danois, mais délivrés de la captivité par Dieu.
They believed their captivity to be a judgement for disobedience: that they had been brought into slavery by the Danes, but delivered into captivity by God.
Depuis lors, l'un de ces prisonniers est décédé en captivité.
Since then, one of these prisoners died while in captivity.
Des centaines d'autres sont morts en captivité.
Hundreds had died in captivity.
b) Contre une personne gardée en captivité;
b) against a person in captivity;
A ce jour, l'homme est toujours en captivité.
To date, the staff member remains in captivity.
:: Mettant fin à la cruauté à l'égard des ours en captivité;
:: Ending cruelty to bears in captivity
Un autre marin est mort en captivité en 2014.
A crewman died in captivity in 2014.
Katrina est en captivité.
Katrina is in captivity.
- La captivité, ça craint.
Man, captivity blows.
La captivité à Babylone.
The Babylonian Captivity.
- Pas pendant sa captivité...
Not while in captivity.
Deux jours de captivité.
2 days of captivity.
Elle découvre la captivité.
She's new to captivity.
La captivité t'aveugle.
Okay, that's the captivity talking.
Pendant sa captivité...
While held captive against
Provocants même en captivité.
Defiant even in captivity.
Ils meurent, en captivité.
They die in captivity.
noun
Certains meurent en captivité sous la torture, ou encore en raison de conditions d'incarcération désastreuses ou parce qu'on leur refuse des soins.
Some detainees died in custody because of torture, appalling prison conditions or denial of medical treatment.
Le Groupe de contact s'est réuni pour examiner la détérioration de la situation au Jammu-et-Cachemire à la suite du massacre de 22 Cachemiriens au lieu saint de Hazrat Bal à Srinagar et de l'enlèvement et de l'assassinat en captivité de M. Jalil Andrabi, Président de la Commission des juristes du Cachemire.
The Contact Group met to consider the deterioration of the situation in Jammu and Kashmir in the wake of the massacre of 22 Kashmiris at the Hazrat Bal Shrine in Srinagar and the abduction and custodial killing of Mr. Jalil Andrabi, Chairman of the Kashmiri Commission of Jurists.
3. Il a déjà été précisé, et nous le répétons ici, que, dans l'affaire de l'enlèvement de M. Jalil Andrabi et de son tragique assassinat, il ne s'agissait pas d'un décès en captivité.
3. It has already been clarified and it is reiterated that the kidnapping and tragic murder of Jalil Andrabi was not a custodial death.
<<Les États-Unis sont profondément préoccupés par les informations reçues sur le décès de Karen Petrossian, survenu alors qu'il était retenu en captivité en Azerbaïdjan, et par les allégations selon lesquelles celui-ci ne serait pas dû à des causes naturelles.
"The United States is deeply concerned by reports on the death of Karen Petrosyan while in Azerbaijan's custody and by allegations that his death was not due to natural causes.
2) Toutes les personnes mises en captivité par les forces des ÉtatsUnis bénéficieront de la protection de la Convention de Genève de 1949 relative au traitement des prisonniers de guerre tant qu'un autre statut juridique n'aura pas été défini par l'autorité compétente.
(2) All persons taken into custody by U.S. forces will be provided with the protections of the 1949 Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War (GPW) until some other legal status is determined by competent authority.
Elle y indiquait également qu'au moins 10 500 Palestiniens, dont 319 enfants et 117 femmes, étaient toujours maintenus en captivité par Israël dans 30 centres de détention situés en Israël et dans les colonies de peuplement ou des bases militaires implantées en territoire palestinien occupé.
The report also stated that at least 10,500 Palestinians, including 319 children and 117 women, remained in Israeli custody in 30 detention facilities throughout Israel and in settlements and other military bases in the Occupied Palestinian Territory.
En réponse à une question posée le 15 août par la presse sur les violences exercées contre un civil arménien retenu en captivité en Azerbaïdjan et son décès, un porteparole du Département d'État des États-Unis a déclaré ce qui suit:
A US State Department spokesperson, in response to an August 15 media inquiry about the violent abuse and subsequent death of an Armenian civilian while in Azerbaijani custody, has issued the following statement:
Pour le moment, il y en a cinq en captivité, Votre Honneur, mais tout porte à croire que d'autres se cachent quelque part.
At the moment there are five in custody, Your Honor, but we believe that more are being kept hidden.
Commandant, emmenez la Reine et ses enfants en captivité
Commander, take the Queen and her children into custody.
Les vassaux d'Ako ont été gardés en captivité... par la maison de Lord Hosokawa et d'autres daimyos.
Ako vassals had been kept in the custody... of the house of Lord Hosokawa and other daimyos.
Eh bien, on a en fait quelqu'un en captivité qui a des liens avec le CRF, d'après leurs liens avec le Covenant et tout ça.
Well, we actually have somebody in custody with CRF connections, considering their Covenant ties and all.
Non, il n'est plus en captivité.
No, he's out of our custody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test