Translation for "cadre établissant" to english
Cadre établissant
Translation examples
Nous nous sommes contentés d'étudier la possibilité de poursuivre le débat dans le cadre établi pour les négociations.
We have simply been studying the possibilities for continuing the debate within the established framework of negotiations.
Cela étant, il est utile d'avoir un cadre établi dans lequel les questions clés de nature plus spécifique seront évaluées et feront l'objet de rapports.
At the same time, it is valuable to have an established framework within which key issues of a more specific nature will be assessed and reported.
Par ailleurs, la possibilité donnée aux écoles d'organiser le programme comme elles l'entendent, à l'intérieur d'un cadre établi, confère à l'enseignement une souplesse supplémentaire.
In addition, the possibility of implementing curricula for individual schools within an established framework autonomously, also ensures additional differentiation.
On met maintenant l'accent sur les politiques générales qui s'appuient sur ce cadre établi.
The emphasis is now on policies that operate within the established frameworks.
M. Clerides a confirmé à nouveau qu'il était disposé à reprendre les discussions dans le cadre établi de longue date.
Mr. Clerides reconfirmed his readiness to resume discussions in the long-established framework.
b) Les autres violations graves des lois et coutumes applicables aux conflits armés internationaux dans le cadre établi du droit international
(b) Other serious violations of the laws and customs applicable in international armed conflict, within the established framework of international law, namely, any of the following acts
Certains cadres établis pour la promotion de l'intégration du handicap à la coopération au développement sont décrits ci après.
Some of the established frameworks for promoting disability inclusion in development cooperation are outlined below.
Cela signifie que, dans une certaine mesure, il existe déjà à l'ONU un cadre établi pour la prévention des fraudes.
As such, the United Nations has, to some extent, an established framework on this issue.
Nous sommes convaincus que les débats sur cette question se tiendront dans le cadre établi des mécanismes de l'Assemblée générale, avec la participation de tous les États Membres et une transparence jamais démentie.
We trust that deliberations on this matter will proceed within the established framework of General Assembly mechanisms, with the involvement of all Member States and with continued transparency.
Nous sommes décidés à poursuivre notre assistance dans le cadre établi, et toutes les parties intéressées doivent conjuguer leurs efforts.
We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces.
framework establishing
Le cadre établi par cette ordonnance impose des restrictions indues au droit des Palestiniens à la liberté de réunion, d'opinion et d'expression.
The framework established by the Order imposes undue restrictions on the right of Palestinians to freedoms of assembly, opinion and expression.
3. Le Conseil d'administration a confié au PNUD des mandats spécifiques dans le cadre établi par l'Alliance, à savoir :
3. The UNDP Governing Council has given it specific mandates, within the framework established by the Alliance, to:
75. Les travaux du Groupe d'experts se sont inscrits dans le cadre établi par la Déclaration de Rio de Janeiro sur l'environnement et le développement et par Action 21.
75. In carrying out its tasks, the Expert Group worked within the framework established by the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21.
On fait valoir que les cadres établis par le droit international permettent de faire face aux menaces de sécurité graves ainsi qu'aux moins graves.
The point is made that the frameworks established by international law provide sufficient room to deal with serious as well as less serious security threats.
Dans le cadre établi aux paragraphes 3 et 4 ci-dessus, le Secrétariat aura pour fonctions notamment :
5. Within the framework established in paragraphs 3 and 4 above, the functions of the Secretariat shall include:
D'une manière générale, en 2008-2009, les évaluations au niveau des programmes se sont déroulées dans le cadre établi par les organes intergouvernementaux.
17. Generally, in 2008-2009, programme-level evaluation operated within the framework established by the intergovernmental bodies.
Elle est exercée, dans le cadre établi par le Plan de règlement, par le Représentant spécial du Secrétaire général.
This authority shall be exercised, within the framework established by the Settlement Plan, by the Special Representative of the Secretary-General.
Les réalisations escomptées pour 2012 reposent sur l'espoir que le Gouvernement afghan et la communauté internationale continueront de s'appuyer sur les cadres établis en 2010.
Performance assumptions for 2012 are based upon the expectation that the Government of Afghanistan and the international community will continue to build upon the frameworks established in 2010.
Le système des Nations Unies dans son ensemble a pour mandat de coordonner des programmes d'action sur le continent dans le cadre établi par le NEPAD.
The United Nations system as a whole is mandated to coordinate programmes of action on the continent within the framework established by NEPAD.
L'analyse des questions concernant les femmes et la participation des organisations de la société civile laissent beaucoup à désirer dans le cadre établi par l'adoption de la Déclaration de Paris.
10. Within the framework established by the Paris Declaration, there exists a notable lack of gender analysis and participation of civil society organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test