Translation for "blâmable" to english
Translation examples
adjective
Le régime de la responsabilité du fait d'autrui, aux termes duquel la loi considère une personne, sans qu'elle soit blâmable et en l'absence de faute, responsable des actes d'autrui est une forme de responsabilité objective et constitue une caractéristique commune du droit primitif.
35. Vicarious liability, by which the law holds a person, without blameworthiness or fault, responsible for the acts of another, is a form of strict liability and was a common feature under primitive law.
Le Représentant spécial souligne depuis le début que ces lacunes de gouvernance <<crée[nt] les conditions qui permettent les comportements blâmables des entreprises, sans qu'il y ait de sanctions ou de réparations adéquates>>.
All along he has stressed that these governance gaps "create the permissive environment within which blameworthy acts by corporations may occur without adequate sanctioning or reparation".
Il a souligné que ces lacunes de gouvernance créent les conditions qui permettent les comportements blâmables des entreprises, sans qu'il y ait de sanctions ou de réparations adéquates.
He stressed that these governance gaps create the permissive environment within which blameworthy acts by corporations may occur without adequate sanctions or reparation.
Ce décalage crée les conditions qui permettent les comportements blâmables des entreprises, sans qu'il y ait de sanctions ou de réparations adéquates.
This misalignment creates the permissive environment within which blameworthy acts by corporations may occur without adequate sanctioning or reparation.
201. Dans la jurisprudence, les crimes violents dont des femmes ou des enfants ont été victimes ont, dans l'ensemble, été considérés plus blâmables et par conséquent punis plus sévèrement.
201. In case law, violent crimes directed towards women or children have, on average, been deemed more blameworthy and consequently punished more severely.
A force de sagesse, on peut être blâmable;
Being too perfect may be blameworthy
adjective
La liberté de professer et diffuser une religion, que la Constitution reconnaît, a pour corollaire l'obligation de se garder, par la force ou d'autres moyens blâmables et illégitimes, de toute homogénéisation religieuse ou culturelle des différents états sociaux; consacre le droit de connaître et de pratiquer toute autre forme de pensée ou de culte.
The freedom, recognized in the Constitution, to profess and propagate a religion, which carries with it the corresponding obligation not to seek, by force or other reprehensible or illegitimate means, to impose a uniform religion or culture on the different sections of society and implies the right to acquaint oneself with and practise any other category of thought or religious worship.
La séparation est notamment possible lorsque les parents n'exercent plus l'autorité parentale, lorsqu'ils sont les auteurs, les complices ou les instigateurs de délits contre leurs enfants, ou lorsqu'ils les ont incités à commettre des actes délictueux, ou que les parents ont eu des "moeurs dépravées", qu'ils ont infligé aux enfants de mauvais traitements, ou ont été pour eux "des exemples pernicieux ou les ont incités à commettre des actes blâmables" Ibid.
These circumstances include loss of parental authority when the parents commit, aid and abet or instigate offences against their children or induce them to commit unlawful acts, the "depraved habits" of the parents, maltreatment and "setting an evil example or incitement to reprehensible acts"Ibid.
4. Condamner le terrorisme en tant que pratique blâmable et manifestement contraire au respect des droits de l'homme, qu'il soit le fait d'Etats ou de groupe délinquants agissant en marge de ces derniers.
4. Condemnation of terrorism as a reprehensible practice, clearly contradictory to respect for human rights, whether practised by States or by peripheral criminal groups.
Il est tout aussi blâmable d'agir au nom de la démocratie pour renverser et séquestrer un Président légitimement élu que d'utiliser à mauvais escient les instruments de l'ONU pour légitimer un gouvernement imposé par la force, en violation flagrante du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
Claiming to act in the name of democracy while trying to depose and kidnap a legitimately elected president is just as reprehensible as wrongly using the instruments of the United Nations to legitimize a Government that has been imposed by force against the free will of its people.
C'est tellement blâmable.
I mean, it's all so reprehensible.
adjective
Par ailleurs, la Loi alourdit les peines encourues pour les crimes liés à la prostitution enfantine et à la pédopornographie et précise que ces crimes qui portent gravement atteinte aux droits des enfants sont hautement blâmables.
In addition, the said law increased the statutory penalties of crimes related to child prostitution and child pornography, and made it clear that such crimes that significantly impair the rights of children are highly censurable.
Il est particulièrement grave et blâmable que des États qui sont parties à la Convention, et donc explicitement liés par des instruments internationaux en vigueur, posent des mines terrestres dans des zones urbaines ou habitées, en violation flagrante des normes du droit international.
It is particularly serious and censurable that States that are parties to the Convention — and therefore explicitly bound by international instruments now in force — should be placing landmines in urban or otherwise populated areas, in flagrant violation of the norms of international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test