Translation for "biogénétique" to english
Translation examples
d) L'apparition de techniques d'avant-garde, par exemple dans le domaine de l'informatique et de la biogénétique, qui présentent des dangers tout à fait nouveaux;
(d) Emergence of innovative kinds of technologies, such as computers and biogenetics, which present distinctively new dangers;
À ce jour, les travaux de recherche menés en biogénétique et en génie génétique n'ont pas avancé au point d'être source de préoccupations particulières du point de vue de l'article 16.
To date, research in biogenetics and genetic engineering had not advanced to a level where it would cause specific concern under article 16.
Elle pense qu'il faudrait ajouter une mention brève et précise des problèmes que la biogénétique pourrait entraîner.
A brief, specific reference to problems arising in connection with biogenetics should be included.
Mais l'exploitation désordonnée de la diversité biogénétique et forestière existant sur le territoire national compromet les conditions de vie qui contribueraient à leur tour à un développement durable.
The irrational exploitation of Guatemala's biogenetic and forest resource diversity endangers a human environment that facilitates sustainable development.
La délégation nicaraguayenne ne s'oppose pas au progrès scientifique, notamment dans le domaine de la génétique, mais le clonage humain n'est pas la seule forme de recherche biogénétique qui existe.
His delegation was not opposed to progress in science, including in the field of genetics, but human cloning was not the only form of biogenetic research.
Elle peut déboucher sur la perte de la maîtrise des ressources biogénétiques.
It can result in the loss of control over biogenetic resources.
Ce projet a montré que les femmes conservaient la connaissance d'une grande variété de ressources biogénétiques, y compris de variétés de riz essentielles pour garantir l'alimentation et la santé de leurs communautés.
The project showed that the women have knowledge about a wide range of biogenetic resources, including rice varieties, that are crucial to the nutrition and health of their communities.
Lorsqu'il s'agit de protéger leurs ressources biogénétiques, on nous dit qu'il faut attendre encore.
When it comes to protecting their biogenetic resources, we are told that we have to wait awhile.
La modernisation de l'agriculture peut également augmenter le risque de voir les entreprises commerciales à grande échelle détenir l'essentiel des droits sur les ressources biogénétiques.
26. The modernization of agriculture can also increase the risk that rights to biogenetic resources will be concentrated in large commercial enterprises.
Éthique, bioéthique, biogénétique, astrophysique et nouvelles technologies scientifiques relatives à l'être humain et à l'univers subissent actuellement une grande transformation.
29. Ethics, bioethics, biogenetics, astrophysics and new scientific technologies related to the human being and the universe are undergoing great transformation.
On est au centre expérimental de biogénétique, avoue-le !
This is a biogenetic experimentation facility, isn't it? Admit it!
Ce scandale biogénétique était fomenté par la société Nukamama.
Citizens called subhumanoids. This biogenetic obscenity was horrendous plot Of the Nuke-A-Mama Corporation.
Ce sont tous des experts réputés en informatique... en biogénétique, en physique, en chimie...
They're highly sought- after experts in computer research biogenetics, physics, chemistry, engineering--
Je dois choisir entre Ethique de l'évolution et Biogénétique.
So it's between Ethics of evolution and Biogenetics, I think.
Experte en armes biochimiques, biogénétiques et cyberorganiques.
Specialist in biochemical, biogenetic and cyberorganic weaponry...
C'est une peste biogénétique.
It's a biogenetic plague.
C'était une scientifique en biogénétique et cyberorganique.
She was a scientist in biogenetics and cyberorganics.
- Il pense que c'est lié à leurs carrières, la biogénétique.
- He thinks it has something to do with what they're working on. Biogenetics.
Aucun dans la biogénétique.
None working in biogenetics.
Tout d'un concentré d'efforts à essayer et de résultats une loi sur les brevets biogénétiques.
All a concerted effort to try and effect biogenetic patent law.
iii) Si les émissions de CO2 correspondant à l'oxydation atmosphérique de CO, les émissions de COVNM et les émissions de CH4 provenant de processus autres que la combustion et les processus biogénétiques, par exemple l'utilisation de solvants, l'extraction et la manutention du charbon, la ventilation et les fuites de combustibles fossiles, ont été comptabilisées dans l'inventaire;
Whether emissions of CO2 corresponding to atmospheric oxidation of CO, NMVOCs and CH4 emissions from non-combustion and from non-biogenic processes, such as solvent use, coal mining and handling, venting and leakages of fossil fuels, have been accounted for in the inventory;
D'importants mécanismes d'interaction entre les changements climatiques et la pollution de l'air, par exemple l'effet de la température sur les émissions biogénétiques de COV et les interactions particulesnuages, ont été identifiés.
Important feedback mechanisms between climate change and air pollution such as the temperature effect on biogenic VOCs emissions and particulate matter-cloud interactions were identified.
800 mégajoules d'énergie biogénétique traversent ce temple.
There are 800 megajouIes of biogenic energy running through that shrine.
Faites-moi une comparaison biogénétique des deux groupes... ou vous aurez bien plus que la peste à redouter!
I want a complete biogenic comparison of these two groups in an hour... or by God, you're gonna have something worse than the plague to worry about.
Elle possède une technologie biogénétique, supérieure aux autres.
Their technology is biogenically engineered... It is superior to that of all other species... We have previously encountered.
Un taux si élevé pourrait contrer un champ d'énergie biogénétique.
Neuropeptide levels this high could well create a natural barrier to biogenic energy.
Donnez-lui une autre décharge de ce champ biogénétique.
Give her another jolt of that-- what do you call it? -- biogenic field.
Vos balayages orbitaux et vos analyses ne vous ont donné que des faits. Ils vous disent que le champ biogénétique est fatal.
Your orbital scans and medical research have given you the facts... and they tell you the biogenic field is lethal.
Une arme biogénétique encore au stade expérimental.
Never heard of it. It's a new biogenic weapon still in the experimental stage.
Nous avons établi l'existence d'un champ biogénétique dans le temple qui explique ce choc neuroleptique.
We were eventually able to distinguish an intense biogenic field at the site of Kes's accident. That would certainly explain the neuroleptic shock.
A cet égard, le Président Clinton a fait savoir clairement que les États-Unis continueraient de protéger la sécurité alimentaire, y compris les denrées alimentaires biogénétiques.
In that regard, President Clinton had made clear that the United States would continue to protect food safety, including bioengineered food products.
Les États-Unis s'intéressent aussi de près aux négociations des Nations Unies sur la prévention des risques biotechnologiques, étant donné que ces négociations peuvent avoir des effets étendus sur le commerce des produits agricoles, notamment en ce qui concerne les mouvements transfrontières des produits alimentaires biogénétiques.
The United States was also keenly interested in the United Nations negotiations on biosafety, since those negotiations could have wide-scale implications for trade in agricultural products, particularly with respect to the cross-border movements of bioengineered foods.
Je conserverai ton héritage en brevetant et reproduisant chaque nanoparticule de 2077 dans ce hulk biogénétique qu'est ton corps.
I'll be the one keeping your legacy alive as I patent and replicate every nano-particle from 2077 inside that bioengineered hulk you call a body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test