Translation for "basé sur le consensus" to english
Basé sur le consensus
Translation examples
41. Un mécanisme de contrôle du respect des dispositions basé sur un consensus a toutes les chances de donner lieu à une mise en œuvre effective de la Convention et des Protocoles y annexés, et les mesures prises en vue de créer ce mécanisme doivent également être régies par les principes d'égalité et du consensus.
A compliance mechanism based on consensus was most likely to result in effective implementation of the Convention and its Protocols, and the steps taken toward its establishment should likewise be governed by the principles of equality and consensus.
A cet égard, des mécanismes juridiques et institutionnels appropriés ont été mis en oeuvre en faveur d'un système politique basé sur le consensus et la règle de la majorité et une administration publique transparente et performante.
In this respect, the appropriate legal and institutional machinery has been established, with a view to promoting a political system based on consensus and the rule of the majority and on a transparent and effective public administration.
Enfin, il a évoqué l'articulation organisationnelle du Plan, qui repose sur un modèle décentralisé de gestion basé sur le consensus, la coordination, le financement conjoint et la collaboration entre les diverses administrations concernées.
It also examined the organizational structure of the National Plan, which is a decentralized management model based on consensus, coordination, joint financing and collaboration among various administrations.
Il est important que les travaux du Comité spécial soient basés sur un consensus et n'aillent pas à l'encontre des normes internationales existantes.
It was important for the work of the Ad Hoc Committee to be based on consensus and be consistent with existing international norms.
Depuis l'indépendance, en 1943, la vie politique libanaise et les actions du Gouvernement se basent sur la recherche du compromis et de la conciliation entre différentes situations et opinions, parfois contradictoires eu égard à la nature de la structure sociale libanaise qui compte une multiplicité de communautés et de religions, ce qui a conduit à l'adoption d'un système politique démocratique basé sur le consensus plutôt que d'un modèle démocratique majoritaire de type << westminstérien >>.
75. Since independence in 1943, Lebanese political life and the course followed by government have been characterized by the search for compromise and harmonization between different and sometimes contradictory positions and views on certain issues, by consideration of the nature of the historical social fabric of Lebanon, with its religious and confessional pluralism. This has prompted adoption of a democratic political system based on consensus rather than a majority-based, Westminster-type democratic model.
Bien qu'il puisse encore être nécessaire pour les organisations non gouvernementales du monde entier d'utiliser la Conférence comme une occasion de se réunir et de débattre de stratégies communes, les processus faisant appel à la participation au niveau national devraient mener à une Conférence des Nations Unies sur les établissements humains : un événement capable de faire converger les vues et engagements de tous les pays en une vision, un engagement et un programme d'action mondial basé sur le consensus et la volonté constructive de parvenir à un but commun.
Although there may still be a need for non-governmental organizations from all over the world to use the Conference as an occasion to meet and discuss common strategies, participatory processes at the country level should lead to one United Nations Conference on Human Settlements: an event capable of coalescing the views and commitments emerging from all countries into one vision, one commitment and one global action programme based on consensus and constructive dedication to a common goal.
Elle contribuera également à instaurer un climat propice à la négociation d'un programme de travail équilibré et complet basé sur le consensus.
It will also help to create favourable conditions for negotiating a balanced and comprehensive programme of work based on consensus.
Cependant, nous pensons aussi que pour que les changements apportés aux méthodes de travail du Conseil de sécurité et à ses procédures soient efficaces, ils doivent être basés sur le consensus, y compris l'appui des membres du Conseil de sécurité, qui ont la responsabilité de mettre en oeuvre ces changements.
However, we also believe that changes to Security Council working methods and procedures, to be most effective, should be based on consensus, including the support of Security Council members, which have the responsibility for implementing those changes.
Il est basé sur le consensus et il fonctionne sur la base d'un processus quinquennal qui rappelle ceux qui existent dans d'autres domaines du désarmement - la Convention sur les armes biologiques avec un processus préparatoire, des conférences annuelles et des conférences d'examen quinquennales.
The regime is based on consensus and operates on the basis of a five-year review process. That reflects the approach in other disarmament fields -- the Biological Weapons Convention (BWC) being one example -- which includes a preparatory process, annual meetings and a five-year review conference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test