Translation for "avoir passe" to english
Translation examples
Les demandeurs doivent être détenteurs d'un certificat national délivré par un État qui applique la Résolution no 40 ou avoir passé un examen auprès de cet État conformément aux conditions requises énoncées à l'annexe 1 de cette résolution.
Applicants must be holders of the implementing Government's national certificate or have passed an examination by that Government in accordance with the requirements detailed in annex 1 of the Resolution No. 40.
d) Le postulant doit avoir passé à la satisfaction de l'Administration l'examen approprié portant sur les connaissances professionnelles; cet examen doit au moins porter sur les matières générales énoncées dans l'annexe des présentes recommandations.
(d) The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration; this examination shall cover at least the general subjects set out in the annex to these recommendations.
18. Il est connu que des citernes fixes peuvent passer/avoir passé avec succès des épreuves de pression hydraulique même si elles présentent des défauts graves, que cette épreuve ne permet pas de détecter.
18. It is known that fixed tanks can pass/have passed hydraulic tests even though they have serious defects, which are not detected by a hydraulic test.
Elle doit avoir passé le test d'évaluation établi par les autorités sanitaires compétentes.
She must have passed the evaluation test set by the competent official health authorities.
Pour l'adolescent âgé de 16 ans et de 17 ans accomplis qui ne justifie pas avoir passé avec succès un examen de fin d'apprentissage l'indemnité correspond à 40 % du salaire social minimum.
For young persons aged 16 or 17 who cannot prove that they have passed a final apprenticeship examination the benefit amounts to 40 per cent of the minimum social wage.
Personne ne peut être désigné à ce poste de responsabilité sans avoir passé l'examen correspondant.
A person cannot be appointed to this responsible office without having passed the exam.
Le postulant doit avoir passé à la satisfaction de l'Administration l'examen approprié portant sur les connaissances professionnelles ; cet examen doit au moins porter sur les matières générales énoncées dans l'annexe
The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration; this examination shall cover at least the general subjects set out in the annex
d) Le postulant doit avoir passé à la satisfaction de l'Administration l'examen approprié portant sur les connaissances professionnelles.
(d) The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration;
Euh, il devrait l'avoir passé à moi.
Uh, he just must have passed it along to me.
nous devrions avoir passé une ville ou une staion a essence ou... un hotel, ou un carrefour, une jonction quelque chose maintenant!
We should have passed a town or a gas station or... a motel, or a crossroads, a junction, something by now!
N'arrêtez pas avant d'avoir passé le sas.
Do not stop until you have passed the airlock door.
L'une des personnes avec lesquelles la Mission s'est entretenue a affirmé avoir passé en tout quelque 350 jours, soit <<près d'un an>>, dans de tels déplacements de plusieurs jours.
One interviewee reported having spent altogether about 350 days, "almost a year", on such multi-day trips.
Il serait dommage que la Commission ne puisse trouver une solution, après avoir passé tant de temps sur cette question.
It would be unfortunate if the Committee were unable to find a solution, having spent considerable time on the issue.
Nous estimons avoir passé suffisamment de temps à réaffirmer notre volonté politique de sauver la Conférence de la crise.
To our way of thinking, we consider that we have spent a great deal of time reiterating our political will to save the Conference from its crisis.
42. Quant aux Malawiens réfugiés à l'étranger, dans le sillage de la démocratisation qu'a connue récemment le Malawi, ils rentrent au pays après avoir passé jusqu'à 30 ans en exil.
42. The Malawi refugees abroad were returning home in the wake of the recent democratization in Malawi after having spent almost 30 years in exile.
2.9 Le 29 avril 2004, après avoir passé cinq jours dans le centre de détention provisoire du KGB, l'auteur s'est vu présenter une ordonnance autorisant son placement en détention.
2.9 On 29 April 2004, having spent five days in the KGB remand prison, the author was provided with a warrant authorizing his incarceration.
Il a été libéré après avoir passé sept ans en prison.
He was released, having spent seven years in jail.
Après avoir passé deux jours en garde à vue à la gendarmerie de Notsé, il avait été conduit à la prison deux mois plus tôt.
After having spent two days in custody at the gendarmerie of Notsé, he was taken to the prison two months ago.
La source concède que Hussain Mohamed Ali Al—Ekry a été relâché après avoir passé "plusieurs jours" en prison.
It concedes that Hussain Mohamed Ali Al—Ekry was released, after having spent “some days” in prison.
2.4 Après avoir passé encore un mois en Inde, il est revenu au Bangladesh et a été chargé des relations publiques et de la publicité du BSP.
2.5 After having spent another month in India, he returned to Bangladesh and became responsible for public relations and publicity for BSP.
Au temps qu'il semble avoir passé livré à lui-même.
How much time he seems to have spent on his own.
Après avoir passé du bon temps avec ces sorciers ce soir,
After having spent some quality time with those witches tonight,
Après avoir passé le temps avec vous aujourd'hui.. ..je me sens que vous êtes avec courage une personne..
Having spent time with you today, I feel you're a gamely person...
J'ai honte d'avoir passé la journée à vouloir que cette enfant parte,
I am ashamed that I have spent the whole day wishing this child away,
- Si Donald lui a appris, il doit avoir passé du temps en sa compagnie.
If she learned it from Donald, he must have spent a lot of time in her company.
En vous regardant après avoir passé quelques minutes avec vous
Looking at you, having spent a few minutes with you, um...
..pour avoir passé du temps chez elle?
..to have spent time at her apartment?
Tu supposes qu'étant mariés... et avoir passés tant de tant ensembles...
You imagine being married ... and having spent so much together ...
Maintenant... Imaginez-vous avoir passé ce temps avec Zénobie.
Now... picture yourself having spent that time with Zenobia.
Aprés avoir passé du temps avec leurs meilleures ennemies,
Having spent time with their frenemies,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test