Translation for "have pass" to french
Translation examples
Applicants must be holders of the implementing Government's national certificate or have passed an examination by that Government in accordance with the requirements detailed in annex 1 of the Resolution No. 40.
Les demandeurs doivent être détenteurs d'un certificat national délivré par un État qui applique la Résolution no 40 ou avoir passé un examen auprès de cet État conformément aux conditions requises énoncées à l'annexe 1 de cette résolution.
(d) The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration; this examination shall cover at least the general subjects set out in the annex to these recommendations.
d) Le postulant doit avoir passé à la satisfaction de l'Administration l'examen approprié portant sur les connaissances professionnelles; cet examen doit au moins porter sur les matières générales énoncées dans l'annexe des présentes recommandations.
18. It is known that fixed tanks can pass/have passed hydraulic tests even though they have serious defects, which are not detected by a hydraulic test.
18. Il est connu que des citernes fixes peuvent passer/avoir passé avec succès des épreuves de pression hydraulique même si elles présentent des défauts graves, que cette épreuve ne permet pas de détecter.
She must have passed the evaluation test set by the competent official health authorities.
Elle doit avoir passé le test d'évaluation établi par les autorités sanitaires compétentes.
For young persons aged 16 or 17 who cannot prove that they have passed a final apprenticeship examination the benefit amounts to 40 per cent of the minimum social wage.
Pour l'adolescent âgé de 16 ans et de 17 ans accomplis qui ne justifie pas avoir passé avec succès un examen de fin d'apprentissage l'indemnité correspond à 40 % du salaire social minimum.
A person cannot be appointed to this responsible office without having passed the exam.
Personne ne peut être désigné à ce poste de responsabilité sans avoir passé l'examen correspondant.
The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration; this examination shall cover at least the general subjects set out in the annex
Le postulant doit avoir passé à la satisfaction de l'Administration l'examen approprié portant sur les connaissances professionnelles ; cet examen doit au moins porter sur les matières générales énoncées dans l'annexe
(d) The applicant must have passed the examination of professional knowledge to the satisfaction of the Administration;
d) Le postulant doit avoir passé à la satisfaction de l'Administration l'examen approprié portant sur les connaissances professionnelles.
Uh, he just must have passed it along to me.
Euh, il devrait l'avoir passé à moi.
We should have passed a town or a gas station or... a motel, or a crossroads, a junction, something by now!
nous devrions avoir passé une ville ou une staion a essence ou... un hotel, ou un carrefour, une jonction quelque chose maintenant!
Do not stop until you have passed the airlock door.
N'arrêtez pas avant d'avoir passé le sas.
Ten years have passed.
Dix ans ont passé.
Six years have passed
Six années ont passé
Ten years have passed, 20 years have passed.
10 ans ont passé, 20 ans ont passé.
600 years have passed.
600 années ont passé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test